Мова vs. Русский язык. Пояснительная записка

Почему русским от «языкового» закона, принятом в Украине, будет ни холодно, ни жарко?

Принятый 3 июля Верховной Радой закон «Об основах государственной языковой политики» вызвал резонанс не только в украинском обществе, но и нашел свое отображение, что не удивительно, практически во всех главные медиа в России.

Впрочем, смею утверждать, подобная резонансность вызвана не столько градусом внимания общества к представленной проблеме, сколько политическим интересом партии власти в Украине, которой является Партия регионов. Но обо всем по порядку.

Что же приняли в Раде?

Закон №9073 под авторством депутатов из Партии регионов Сергея Кивалова и Вадима Колесниченко, как говорится в объяснительной записке к документу, «объединит общество на основе прав человека, взаимоуважения и толерантности. Это единственный естественный путь развития украинского государства», уверены авторы документа.

По их мнению, после его принятия под защиту подпадают носители русского, белорусского, татарского, венгерского, румынского, и даже таких редких языков, как караимский, гагаузский (их носители проживают преимущественно на территории Крыма), и некоторых других, носители которых проживают на юге и частично на западе Украины. Права таких граждан, считают Кивалов и Колесниченко, сейчас повсеместно нарушаются государством. Поэтому вышеперечисленные языки должны стать региональными.

После подписания закона президентом для каждого из региональных языков государство должно будет принять меры для их использования «при условии, если количество лиц – носителей регионального языка, проживающих на территории его распространения, составляет 10% и более численности ее населения». Другими словами, русский может получить статус регионального приблизительно в 12 областях Украины (из 24) и Севастополе, румынский - в Черновицкой области, татарский - в Крыму, а венгерский на Закарпатье.

Со всеми вытекающими отсюда последствиями: обучение на родном языке от школы до ВУЗа, возможность ходить в кинотеатры и смотреть фильмы на родном языке, получить возможность пользоваться библиотечными фондами с книгами на своем языке, смотреть даже местное ТВ на родном языке и т.д. По крайней мере, подобным образом красочно свое детище рекламируют депутаты от Партии регионов.

Какой язык ущемляют?

Русский язык сегодня доминирует в нашей стране повсеместно. Это стоит признать, это факт. От традиционно русскоязычных регионов востока и юга Украины до львовских маршруток, где не в диковинку будет услышать русский шансончик. Подавляющее большинство прессы в нашей стране - на русском языке. Это при том, что в регистрационных данных все издания всеукраинского масштаба обязаны указывать язык издания – украинский. Русскоязычного, да и просто русского продукта, который транслируют наши телеканалы - «выше крыши». Ведь правда, всегда легче закупить уже готовое, чем производить свое. Все равно ведь пипл хавает. Да и переводить не нужно, всего лишь титры наложить.

Количество книг, доступных в продаже, наполняемость библиотечными фондами, музыка в радиоэфире…. Все преимущественно на русском, в разы больше, чем на украинском, государственном. Нынешняя ситуация хорошо видна из Киева, а вот из Крыма или из какого-нибудь восточного региона с таким взглядом она может показаться и вовсе трагической.

К примеру, в Луганске на сегодняшний день 22% школ с украинским языком обучения, в Донецке 12%, в Севастополе 1,3%, в Харькове, если верить местным чиновникам, 51%. Все остальные на русском. На каком языке ведется преподавание в ВУЗах для ребят, окончивших школы на русском языке, думаю, говорить не стоит. Именно из этих регионов большинство депутатов как Партии регионов, так и Коммунистической партии, составляющих коалиционное большинство в нынешней Раде.

Почему этот закон ничего не изменит для русскоговорящих граждан?

Довелось мне побывать в Крыму в позапрошлом году, как раз в период скандалов, связанных с языковым противостоянием относительно того, на каком языке могут и должны транслироваться фильмы в кинотеатрах. Так вот, на вопрос к сотруднице одного из городских кинотеатров относительно того, есть ли у вас в хоть один фильм с украинским языком «озвучки», работник отрицательно покачала головой. Сказала, что бывает, но лишь тогда, когда государственное кино из Киева привозят, что, естественно, редкость.

Каким образом жизнь для русскоговорящих граждан может стать еще комфортнее, если все и так на русском? Непонятно.

Что касается документооборота и отсутствия возможности «прочитать рецепт на родном языке» для простого гражданина, не владеющего украинским языком, как недавно преподнес ситуацию в нашей стране российский «Первый канал», то здесь также соблюдаются все права. Я в Киеве еще ни разу на лекарствах, продающихся в аптеках, не встречал отсутствия дубляжа на русский. Очень сомневаюсь, что подобное возможно в более русифицированных регионах.



Что касается делопроизводства, то документооборот в органах местной власти и без принятия «языкового» закона ведут на русском в южных и восточных областях. Буквально на днях в Донецком облсовете признались, что более 55% документов в этом году приняли на русском языке. В Луганске, или Крыму, можно предположить, и того больше.

Закон соблюдать не будут

В той редакции закона, который поддержала Рада, от местных советов требуется дублировать принятые документы на государственном языке. Да вот только тот же Донецкий облсовет, отвечая на информационный запрос, не преминул сообщить, что «документы в Донецком областном совете дублированию не подлежат». Странно как-то получается. Местные депутаты в городах восточной части Украины поддерживают принятый закон, но сами же отказываются его соблюдать. Тогда где гарантия, что на местах будут соблюдать и другие его положения?

К примеру, депутат местного совета в беседе с журналистами будет иметь право не переходить на государственный язык, а отвечать на региональном. Это к вопросу о миссии закона «объединить общество», на которой настаивают авторы документа. Даже сложно представить, как будут выполняться решения судов. Представьте себе, что гагаузский получит статус регионального, на местном уровне состоится судебным процесс на этом языке. Далее какая-либо из сторон, неудовлетворенная решением фемиды, опротестует его в высшей судебной инстанции в Киеве. И, чтобы сохранить все права гражданина, которые опротестовывает решение суда, судопроизводство должно будет быть продолжено на том же языке. Интересно. Как быстро наши судьи освоят караимский, румынский, белорусский, татарский…?

Понятно, что для дублирования на другом языке нужны немалые деньги. В оппозиции говорят, что внедрение закона в жизнь будут стоить Украине 50 млрд гривен (более $6,2 млрд), в Министерстве финансов официально молчат, неофициально называют сумму в эквиваленте около $2 млрд. Где найти такие деньги в период политического и экономического кризиса, вероятно, одному Богу известно.

Политические выгоды и российский сценарий

Несколько дней назад издание «Украинская правда» опубликовала выдержки из брошюры «Тематические направления избирательной кампании», в которых довольно подробно российские политтехнологи дают советы руководству Партии регионов для проведения парламентской избирательной кампании. Одно из ключевых мест в рекомендациях занимает «языковой» вопрос. Судя по документам, именно он будет одним из основных на протяжении всей кампании.

798863

798864

Похоже, после неудачных для Виктора Януковича выборов в 2004-ом году, когда российские политтехнологи, многочисленные российские инвестиции и двукратное поздравление Януковича Путиным не помогли украинскому политику стать главой государства, российские эксперты снова взялись за свое, запустили пророссийский вектор избирательной кампании.

Вероятно, это потому, что именно на этом поле Виктор Федорович доселе не одержал ни одной существенной победы, и очередные пустопорожние обещания введения русского как второго государственного избиратели просто не поймут. А на фоне финансового кризиса, долговой ямы и отсутствия успехов в других сферах язык может стать для команды президента спасательным кругом.

Кстати, свои дивиденды от принятого закона будут пожинать и его авторы – депутаты из Партии регионов Вадим Колесниченко и Сергей Кивалов.

Первый из них - откровенно пророссийский политик, открыто выступающий в Раде за союз с РФ и презирающий, не побоюсь этого слова, все украинское. Колесниченко, как говорят, собирается баллотироваться в Раду по мажоритарному округу в Севастополе, поэтому его поведение в парламенте и соавторство «языкового» закона вряд ли удивляет.

Кивалов – бывший глава ЦИК, руководил избирательной комиссией как раз в то время, когда она признала Януковича победителем второго тура президентских выборов в 2004-ом, результаты которых позже удалось оспорить оппозиции в Верховном суде. Нынче депутатствует и возглавляет юридическую академию в Одессе. Вероятнее всего, политик попадет в избирательный список Партии регионов, поэтому работает «по юридической части» не покладая рук).

Большинство политических экспертов склоняется к тому, что глава государства закон таки подпишет, но он будет иметь лишь краткосрочный эффект. Мол, выборы пройдут, оппозиция добьется от Конституционного суда (КС) признания скандального закона таким, который противоречит Конституции, к тому же принятым с огромными нарушениями. КС отменит решение Рады, Янукович публично согласится и разведет руками, мол, сделал все, что мог. Это будет его победой, ведь никто не отменял идею баллотироваться в кресло главы государства в 2015-м году.

А с таким «языковым» законом и расколом в обществе кто же его поддержит во втором туре следующих президентских выборов?