Месть — это блюдо, которое подается холодным
На модерации
Отложенный
Месть — это блюдо, которое подается холодным
Европу захлестнули протесты из-за ухудшения уровня жизни, пишет "Печат". СМИ игнорируют их, чтобы не придавать митингам серьезности. Однако в обществе складывается понимание, что попытка поставить Россию на колени "жестоким ударом санкций" возвращается ЕС бумерангом.
Светлана Васович-Мекина (Светлана Васовић Мекина)
Санкции против России не привели к ее краху, но зато подняли волну протестов в государствах Европейского Союза. Поэтому, пожалуй, главная новость этих летних дней в западных СМИ — это отсутствие новостей, а точнее отсутствие новостей о протестах по всему Европейскому Союзу из-за растущих расходов на жизнь вследствие недальновидных санкций против России.
Протесты против резкого роста цен на все: электричество, продукты питания, удобрения и топливо, — а также низких зарплат, которые уже пожирает инфляция, продолжаются несколько дней в европейских столицах и малых городах Европы. И главное, что их объединяет, так это то, что мэйнстрим о них единодушно молчит. Вот, например, когда уходящий в отставку британский премьер Борис Джонсон ездил недавно, как обычный турист, на велосипеде по словенским Альпам, СМИ Великобритании и ЕС, не отводя от него глаз, следили за каждым его шагом. Причем намного меньше внимания они уделяли тому факту, что на его родине стартовала акция "Не плати!". Многие Джонсона критикуют за то, что он отдыхает и гуляет в то время, как его соотечественники возмущаются из-за подорожания жизни, а государство, которое он оставляет в плачевном состоянии, приходит в упадок. Но крупные СМИ, работающие под патронажем Брюсселя, всем этим пренебрегают и рассказывают только о том, что Джонсон с женой Керри проводят запоздалый "медовый месяц".
Проблемы Европейского Союза
Тем временем к движению "Не плати!" всего за час присоединились 75 тысяч человек.
Все это отчаявшиеся люди, у которых накипело, и поэтому они просто отказываются платить за государственные услуги. Создатели кампании предсказывают, что вскоре их будет больше миллиона, и тогда они начнут проводить массовые акции непослушания и протесты по всей стране. Тем временем и верхушка внутри Европейского Союза сталкивается с аналогичными протестами и конфликтами между разъяренными избирателями и представителями властей: полицией и даже армией, которую власть имущие, испугавшись за свои кресла, вывели на улицы, например, в Нидерландах. Но не только там. Пусковым крючком послужил энергетический кризис, вызванный санкциями против России из-за боев на Украине. Ожидается, что осенью насильственных протестов станет больше. Об этом сказал даже заместитель главы Европейской комиссии Франс Тиммерманс в интервью британскому "Гардиан". Поэтому высокопоставленный представитель Европейского Союза считает, что Брюссель вместе с партнерами из 27 государств ЕС должен сделать все, чтобы остановить резкий рост цен на продовольствие и отопление. Если им это не удастся, Европа столкнется с массовыми протестами и беспорядками, как сам он признает. "Сейчас мы должны добиться, чтобы люди не замерзали среди зимы", — заявил заместитель председателя Еврокомиссии Урсулы фон дер Ляйен.
Правда, пока все шаги, которые предпринимают правительства некоторых государств Европейского Союза, наводят на мысль, что они сами еще не доросли до задачи, которую перед собой поставили. Распоряжения об ограничениях, которые касаются температуры в общественных зданиях зимой и выключения кондиционеров летом, призывы к плебсу экономить, прежде всего на отоплении, газе и горячей воде будущей зимой, не предвещают ничего хорошего. Вместе с тем российский рубль вместо того, чтобы рухнуть из-за европейских санкций, как предвещали лидеры Запада, когда принимали один пакет антироссийских санкций за другим, только еще больше укрепился. Это деморализующий фактор для лидеров Европейского Союза, которые больше не могут скрывать свою бессильную злобу из-за безуспешных санкций.
Комментарии