Битва языками.

Запредельное вранье, которое представители т.н. демократических сил изливали с телеэкранов, не могло оставить равнодушным того, кто знает ситуацию изнутри. Ведь автору этих строк довелось быть свидетелем ратификации хартии и всего начального этапа ее злоключений в Украине, о чем он детально проинформировал общество в монографии «Бегом от Европы?».
Впрочем, попыткам ввести европейские правовые нормы, регулирующие правоотношения в культурно-языковой сфере, «демократы» изначально противодействовали не конструктивной критикой, а обманом, подлогами и передергиванием. Разоблачить ложь крайне важно, это дает шанс не стать жертвой мошенников, в данном случае — политических.
Начать стоит с Европейской хартии региональных языков, которую Украина никогда бы не подписала, если бы не прямое давление Совета Европы — без присоединения к хартии нас просто не приняли бы в эту организацию. Тем более что недавно вновь начали повторять ложь об огромных расходах на реализацию хартии, запугивая граждан миллиардными суммами. Прозвучала ничем не подтвержденная сумма в 1,3 млрд. грн. И это еще скромно, поскольку в конце 90-х, во время первой ратификации хартии, фантазии на эту тему достигали и 2, и 2,5, и даже 3 млрд. грн. Тогда эти цифры «надувались» очень просто: например, брали число учащихся, которые могут обучаться на региональных языках, и все расходы по их обучению возлагали на хартию. При этом старательно умалчивалось, что эти же расходы осуществлялись бы в любом случае, на каком бы языке ни шло обучение. Никаких расчетов, разумеется, никто не делал, а суммы зависели только от фантазии авторов измышлений.
Распространители лжи об «огромных расходах» на выполнение обязательств по хартии забывают о том, что в Советской Украине необходимая инфраструктура для поддержки региональных языков и реализации норм хартии была в наличии. Были школы, вузы, в которых преподавание велось по-русски, были национальные редакции на радио и ТВ, была возможность использовать русский и другие региональные языки в судебных и административных органах, в экономической и социальной жизни. И если бы те огромные суммы, которые называют противники хартии, оказались правдой, то это означало бы только подтверждение того, какой огромный материальный ущерб нанесли Украине те, кто разрушил всю эту систему.
Существует еще одна ложь — якобы хартия, гибко примененная к конкретной ситуации каждого языка, ставит языки в неравные условия. Мол, поскольку у нас все языки (кроме украинского) должны быть равны между собой, а по объективным причинам защитные меры, скажем, для гагаузского не могут быть такими же, как для русского, то для соблюдения принципа равенства защитные меры относительно русского языка надо опустить до уровня гагаузского. Такой извращенный принцип равенства. Расчет в этом обмане прост: только специалисты изучили пояснительную записку к хартии, где в п. 43 четко сказано: «роль государства... состоит в как можно большем приспособлении Хартии к конкретным условиям каждого регионального языка». А п. 47 однозначно указывает, что нормы хартии должны составлять «последовательную структуру, приспособленную к конкретной ситуации каждого языка».
К тому же авторы этих измышлений пользуются тем, что подавляющее число граждан не знакомы с опытом ратификации хартии в странах Европы. В Финляндии, к примеру, совершенно разные обязательства по хартии распространяются на шведский язык (6% населения) и на язык саамов (0,12% населения). В Германии применяемые положения хартии разнятся не только для каждого конкретного языка, но и отличаются в каждой федеральной земле. В Австрии хартия также применяется гибко — словенский язык там защищен только в Каринтии и Штирии, чешский и словацкий — в Вене, венгерский — в Вене и Бургенланде. Такой же подход и в Чехии, где разный объем защитных мер применяется к словацкому, польскому и немецкому языкам.
Но основная ложь, нагромождаемая вокруг хартии, — она якобы защищает только умирающие языки. В преамбуле документа записано, что «сохранение исторических региональных языков или языков меньшинств Европы, некоторые из которых находятся под угрозой вымирания, способствует сохранению и развитию культурного богатства и традиций Европы». То есть однозначно заявлено о ценности для Европы всех языков, в том числе и тех, которым грозит вымирание. Наивные европейцы и помыслить не могли, как будут извращать эту фразу противники хартии в Украине. А в их интерпретации эта фраза приобрела тот смысл, что хартия якобы защищает только умирающие языки. Обман совершенно очевиден для тех, кто ознакомился с текстом хартии или знает, как она применяется в Европе.
Очевидно, расчет авторов этого обмана состоит в том, что далеко не каждый гражданин Украины захочет зайти на сайт СЕ и убедиться: в Европе дело обстоит совсем по-другому. К примеру, законы о ратификации хартии в Дании, Чехии, Венгрии, Словакии распространяют ее действие на немецкий язык, в Швейцарии, Хорватии и Словении хартия защищает итальянский язык, в Армении — русский и греческий, в Австрии, Хорватии, Сербии, Словакии и Словении — венгерский. Только неосведомленность наших граждан спасает тех, кто относит немецкий, венгерский или итальянский к умирающим языкам, от превращения в глазах соотечественников в посмешище.
Чтобы завершить тему сознательной лжи, нагромождаемой вокруг хартии, остановимся на ключевом «достижении» наших псевдоевропейцев. В общество была запущена ложь о якобы неправильном переводе хартии. Людям, которые впитывают эту ложь, изливаемую с телеэкранов и газетных страниц, невдомек, что никакой другой перевод, кроме официального текста, просто не мог попасть в сессионный зал парламента. А официальный текст не мог появиться ниоткуда, минуя специальный отдел в украинском МИДе, которому и вменено в обязанность обеспечивать официальный перевод всех международных договоров Украины. Мало того, перевод хартии заверен уполномоченным на то лицом — Александром Чалым, известным украинским дипломатом, занимавшим должности и замминистра иностранных дел, и замглавы Секретариата Президента Ющенко. Противники хартии договорились до того, что обвинили наш МИД в некомпетентности, а г-на Чалого — в профнепригодности.
На этом фоне смысловые подлоги и передергивание фактов противниками хартии кажутся невинной шалостью. Всем приходилось слышать — какой, мол, статус может быть в Украине у русского языка?! Ведь во Франции нет статуса у английского языка, а в Англии — у французского. Действительно, нет — потому что в Англии не живут французы, а во Франции — англичане. Но там, где судьба свела два этих народа — в Канаде — эти языки имеют равный статус. Даже страшно представить, что было бы с Канадой, если бы нашлись там политики, которые стали бы «англизировать» провинцию Квебек, насильно переводя франкоязычных канадцев на английский язык и обвиняя их при этом в непатриотизме. Страшно и за судьбу Украины, когда в ней пытаются реализовывать рецепты, от которых давно развалилась бы Канада...
Другой пример умышленного словоблудия — заявления вроде «вам же не запрещают говорить по-русски». Да, пока пользоваться русским языком запрещают не везде, но все региональные языки уже запрещены в сфере рекламы, сохраняются ограничения на их использование в кинопрокате, в сфере образования, теле- и радиопространстве, в госорганах, в судебной сфере. За годы независимости принято почти 80 законов, ограничивающих использование всех региональных языков. При этом граждан фарисейски вопрошают: где, кто, когда вам запрещает своим языком пользоваться? Между тем вовсе не является секретом перечень этих законов, ограничивающих или запрещающих использование региональных языков Украины. Законов, принятых вопреки Конституции, гарантирующей «свободное развитие, использование и защиту русского, других языков национальных меньшинств Украины» (ч. 3 ст. 10) и которые прямо противоречат международным обязательствам Украины по хартии.
В словоблудии вокруг проблемы языков в Украине присутствуют и откровенно мазохистские нотки. Сколько раз приходилось слышать «аргументы», сводящиеся к утверждению, что украинский язык якобы нежизнеспособен, и если его не подпирать искусственно и одновременно не подавлять другие языки, то он погибнет.
Но не кажется ли странным — во времена Тараса Шевченко, Леси Украинки, Ивана Франко и в советский период украинский язык креп и развивался, а ныне, попав под опеку «профессиональных нацвозрожденцев», вдруг оказался в тяжелом положении и требует защиты со стороны государства? Так может, проблема все же не в украинском языке, а в его «защитниках»?
А чего стоит слоган «без мови нема нації, без нації нема держави». Рассчитан он на примитивных слушателей, привыкших некритически воспринимать любую пропаганду, от кого бы она ни исходила. Действительно, гражданам пытаются внушить, что коль нет австрийского, бельгийского или швейцарского языков, то нет и соответствующих наций и государств. Точно так же, по мнению авторов этого слогана, нет наций американской и канадской, бразильской и аргентинской, как нет и таких государств, как США, Канада, Бразилия, Аргентина... По подсчетам автора, из 178 стран, существовавших на планете к 1990 г., лишь 35 государств имели свой язык, тогда как в 101 стране язык не соответствует данной нации. А в 42 странах — два и больше государственных языков. Но украинские псевдоевропейцы беззастенчиво врут согражданам...
Еще один пример словоблудия пополам с ложью — утверждение, что все сторонники культурно-языкового равноправия таковыми являются не потому, что они привержены европейским подходам в деле защиты прав человека, а оттого, что... не знают и не хотят знать украинского языка! Ложь совершенно очевидная для тех, кто знаком с данными Института социологии АН Украины. Вкратце напомним, что 87,5% украинцев не имеют сомнений в необходимости знания их детьми (внуками) украинского языка, в чем их полностью поддерживают русские (85,6%). Реально этот процент намного выше, поскольку в число опрошенных входили люди, не имеющие детей (внуков). Но нам настойчиво твердят: «вчіть мову!». Подобные «аргументы» направлены на то, чтобы заставить оппонента оправдываться «да знаю я мову!». И с точки зрения использования манипулятивных технологий это грамотный подход — если во время спора заставить человека оправдываться в чем-то, это заведомо ставит его в положение проигравшего. Правда, такие подходы годятся для ведения информационных войн, подавления противников, силового навязывания им своей позиции, но отнюдь не для поиска согласия в обществе...
Прибегают к использованию манипулятивных технологий и в оценке «на публику» побудительных мотивов сторонников европейских стандартов культурно-языковой политики. В течение многих лет противники европейских правовых норм при принятии любого закона пытаются в него «всунуть» дискриминационные меры относительно региональных языков. Но стоит их авторам столкнуться с противодействием — и их пропагандисты тут же начинают давать оппонентам советы заняться дорогами, канализацией, социальными вопросами и т. п. — только бы не мешали углублению языковой дискриминации.
Обязательно при этом упирают на то, что, мол, сторонники культурно-языкового равноправия «пиарятся перед выборами» или же целенаправленно ведут кампанию «в Украине нет языковой проблемы!». Хотя как можно «пиариться» на проблеме, которой нет — даже сами авторы этих пропагандистских конструкций объяснить не смогут.
Не смогут они растолковать и постоянно муссируемый тезис, что если законодательно закрепить реально существующее двуязычие, то это расколет Украину. Странно, как введение апробированных европейских рецептов существования многоязычных стран Европы (Бельгии, Швейцарии, Финляндии) может расколоть страну. Хотя права и возможности русофобов действительно могут пострадать. Но почему общество должно идти на поводу у тех, кто убеждает нас, что если лишить русофобов возможности травить русский язык, то это вызовет раскол Украины?
Вспомним и тезис о коллективной ответственности граждан государства за события, происходящие за его пределами. Нам не раз приходилось слышать от противников европейских стандартов культурно-языковой политики: «Скільки українських шкіл в Росії, стільки ж російських буде залишено в Україні». Но права человека (в том числе и граждан Украины) неотчуждаемы, гарантированы международными обязательствами и не могут быть разменной монетой в политических играх. Если что-то не нравится в сопредельном государстве — для разрешения этого вопроса есть межгосударственные процедуры. А попытки репрессировать часть граждан своего государства в отместку за события, происходящие за его пределами, — такая практика действительно существовала. В 1938 г. фюрер репрессировал немецких евреев, объявив их ответственными за гибель германского дипломата в Париже (т. н. «хрустальная ночь»).
И уж совсем грустно становится, когда приходится слышать, что такого понятия, как «региональный язык», в законодательстве Украины нет. Даже студент-первокурсник юрфака сможет без запинки ответить, что ст. 9 Конституции четко говорит: любой ратифицированный международный договор является частью национального законодательства. И содержащееся в хартии понятие «региональный язык» органически вошло в законодательное поле Украины после того, как хартия была ратифицирована.
Украинские ксенофобы пытаются делегитимизировать Европейскую хартию региональных языков — спекуляции и провокации вокруг «предоставления русскому языку регионального статуса» не прекращаются. В свое время ряд местных советов то ли в силу некомпетентности, то ли став пешкой в чужой игре в поддавки, стал предоставлять русскому языку региональный статус. Но такое решение и бессмысленно, и вредно по двум причинам: во-первых, в компетенцию местного совета не входит предоставление какому-либо языку регионального статуса. Во-вторых, региональным русский язык сделала ВР 15 мая 2003 г., при ратификации Европейской хартии (п. 2 закона №802-15 содержит перечень региональных языков, в число которых входит и русский). А потому повторно предоставлять таковой статус решением местного совета — все равно, что ломиться в открытую дверь.
В результате таких непродуманных решений практически повсеместно суды эти решения местных советов отменили, что дало возможность ксенофобам протрубить, что «региональный статус русского языка отменен!». При этом они сознательно осуществляли смысловой подлог — отмена неправового решения местного совета вовсе не лишала русский язык регионального статуса, предоставленного ему ВР. Но в общественное сознание через СМИ вбивалась мысль, что региональный статус уже отсутствует, поскольку отменен судом. Единственный областной совет, не угодивший в эту ловушку — Харьковский, выписавший свое решение по региональному статусу русского языка в строгом соответствии с действующим законодательством, вследствие чего это решение, пройдя через пять судебных процессов, продолжает действовать с 2006 г.
К сожалению, информационный вирус «предоставления в каком-то регионе русскому языку регионального статуса» крепко сидит в головах и поныне, а потому можно слышать, что законопроект Кивалова — Колесниченко «сделает русский язык региональным в 13 областях». Тогда как реально он таковым является на всей территории Украины с 2003 г., а в упомянутых областях согласно законопроекту всего лишь должен осуществляться предусмотренный им комплекс защитных мер. Так внушаются лживые представления, направленные на лишение жителей населенного пункта, где носителей русского (венгерского, болгарского, гагаузского и т.п.) языка значительное количество, на применение защитных мер в отношении их языка, если в целом в области количество таких жителей не дотягивает до предложенной законопроектом нормы в 10%.
Отношения сторонников и противников внедрения в Украине европейских стандартов культурно-языковой политики асимметричны. Если первые призывают к выполнению действующего законодательства и поиску согласия на основе диалога, базируясь на Конституции и обязательствах перед СЕ, то вторые ведут против них информационную войну, причем с использованием самых аморальных приемов. Но в этом случае ни о каком согласии в обществе и речи быть не может! По сути в отношении русскокультурной группы в Украине ксенофобами развязана холодная гражданская война, сопровождающаяся попранием украинского законодательства и нарушением прав человека, лицемерно прикрываемая призывами к «сшиванию страны».
Народный депутат ВР ІІ и ІІІ созывов,
В. Алексеев
Комментарии
Если по-русски человек созидает- он свой, а по-русски грабит- враг!
Какой нахрен региональный русский язык?
Если подойти к делу с научной стороны, то сначала надо бы законом определить само понятие "государственный язык".
Я уже 100 раз говорил, что само понятие "государственный язык" надо строго и исключительно ограничить случаем вербальной коммуникации гражданина или вообще человека и государства в лице его официального представителя или органа. И все! Никакие другие случаи произнесения и написания букв и слов чтобы к термину "государственный язык" отношеия не имели.
И написать в этом законе, что государственный язык - это такой язык, не понимать которого не имеет права ни одна из сторон коммуникации, то есть ни гражданин, ни государство.
Ведь как сегодня обстоит дело? Пишет, например, человек заявление, ну пусть в райсобес: "прошу персчитать мне пенсию в связи с изменением стажа". А сейчас ему государство в лице девочки в райсобесе говорит "Перепишiть на мовi, я россiйскою не розумiю". И все дела.
Продолжу.
Так вот, этот закон о том, что такое государственный язык, должен указать, что это - язык, который обязаны ПОНИМАТЬ ОБЕ СТОРОНЫ.
И после этого можно спокойно принять закон: "В Украине два государственных языка - украинский и русский".
Все. После этого можно писать заявление "прошу увеличить мне пенсию", на русском, а собес имеет право ответить "грошей нема, йдiть звiдси".
***
Никакие правила о языке на табличках и вывесках, языке газет, телевидения, обучения в школе и вузе, законом о государственном языке больше не регулируются.
Вуз хочет преподавать на украинском - на здоровье. На русском - да пожалуйста. На китайском - его дело.
В Прибалтике практически уничтожена ВСЯ промышленность и с/х, а сами прибалты разбежались по всему ЕС....:))
О чём Вы вообще говорите?
А вот в Казахстане иногда нацики поднимают тему русского языка, но она не проходит.
Русский язык в азиатской республике не зажимается так, как в Украине...
А кому мы там нужны?
Свидомые уже все свои вышиванки разодрали в хотелках, а воз и ныне там.
Проект украина как и эрэфия Западу нужен только для ослабления друг друга.
Я это на форуме севинфо пытаюсь объяснять местным свидомым.