Что известно иранцам о русской литературе и искусстве?
На модерации
Отложенный
Через несколько дней, а точнее, - 6 июня, - будет отмечаться день рождения знаменитого русского поэта Александра Сергеевича Пушкина, хорошо известного далеко за пределами России, в том числе, смею вас заверить, - и в Иране. Мало того, наверняка многие из моих друзей задаются вопросом: «А что, в принципе, знают иранцы о русской литературе и искусстве?». Ведь всегда интересно понять, что думают или знают о нас жители других стран.
Мы составили краткий список авторов и произведений, наиболее известных в Иране. Эти книги можно найти в большинстве книжных магазинах на фарси, нередко в нескольких переводах. И именно об этих авторах вспоминает большинство иранцев, когда речь заходит о России. Ещё раз подчеркну, что речь идёт лишь о САМЫХ ИЗВЕСТНЫХ произведениях. Конечно же, переведённых на фарси русских авторов, которые здесь не перечислены, значительно больше.
Л.Н. Толстой
«Война и мир», «Анна Каренина», «Воскресение», «Детство. Отрочество. Юность», «Смерть Ивана Ильича», «Хаджи-Мурат»
Ф.М.Достоевский
Один из наиболее любимых русских авторов в Иране. На фарси переведены практически все его произведения. Особой популярностью пользуются «Преступление и наказание», «Братья Карамазовы» и «Игрок».
Н.В. Гоголь
Делит с Чеховым пальму первенства как самый читаемый русский автор в Иране. Особенным успехом пользуются «Тарас Бульба», «Шинель» и «Ревизор». Телепостановки «Ревизора» регулярно демонстрируются на иранском телевидении.
А.П. Чехов
Самый любимый иранцами автор. Список его произведений, переведённых на фарси, слишком длинен, чтобы размещать его тут! Иранские театры постоянно ставят пьесы Чехова и адаптации его произведений, нередко те или иные телепостановки показывают и по телевизору.
"За пригоршню рублей" - адаптация на основе рассказа Чехова
"Медведь" Чехова
Адаптация чеховской песы
Адаптация чеховской пьесы
И.С.
Тургенев
«Отцы и дети», «Первая любовь», «Записки охотника», «Дневник лишнего человека», «Дворянское гнездо»
Максим Горький
«Мать», «Мои университеты», «В людях», «Детство», «На дне», «Дело Артамоновых»
Б.Л. Пастернак
«Доктор Живаго»
М.А. Булгаков
«Мастер и Маргарита»
В.В. Набоков
«Пнин», «Машенька»
Если говорить о музыке, в Иране известны имена многих русских композиторов и можно легко купить диски с их произведениями. К ним относятся: П.И. Чайковский, Н.А. Римский-Корсаков, А.Н. Скрябин, М.И. Глинка, А.И. Хачатурян, С.В. Рахманинов.
Кроме того, студенты университетов с удовольствием слушают песни Владимира Высоцкого.
Российские живописцы также любимы и известны среди иранских поклонников искусства и студентов художественных факультетов.
Наконец, обратимся к кино и театру. К.С. Станиславский оказал заметное влияние на режиссуру в иранском театре и кино. Многие иранские актёры и актрисы проходят обучение на основе его знаменитой системы.
Андрей Тарковский – наиболее известный из русских режиссёров в Иране.
Практически все его фильмы регулярно демонстрируются по иранскому телевидению в связи с их популярностью.
Наконец, особым интересом иранцев пользуются работы Сергея Эйзенштейна, – в частности, «Броненосец «Потёмкин».
Комментарии
Комментарий удален модератором
Гони тоску: уныние мертво.
Когда Творец лепил тебя из глины,
Он не спросил согласья твоего.
В очередной раз поражен духовной близостью наши народов.
Вот забыл ещё "Гюль Муллу" - В. Хлебникова...
обогащать уран?
Комментарий удален модератором
Нам внушают, что в исламе под запретом изображение людей.
Но Вы упоминаете популярных в Вашей стране русских художников.
Поясните этот момент.
Комментарий удален модератором
"17 мгновений весны"(соответственно на фарси). Зал был полный и смотрели как зачарованные.
Сам проработал в Иране 4 года. Незнаю как сейчас. В 90-х страна была - Сказка.
Иногда смотрю иранские телеканалы, особенно интересны мультфильмы в переводе.
«О старости» (касыда)
Увидав, как чарует стихами врагов и друзей,
Ты молвил бы: «Тысячепесенный к нам прилетел соловей!»
Певцом Хорасана был он, и это время прошло...
Песней весь мир покорил он, и это время прошло...
Да, я был велик и счастлив, имел все блага земли, —
Недаром Саманиды меня высоко вознесли.
........
О вине (касыда).
«Сначала мать вина приносим в жертву мы, — Потом само дитя ввергаем в мрак тюрьмы. Немыслимо дитя у матери отнять,
Покуда не убьешь и не растопчешь мать».
Но мудрость нам велит (ее закон блюди!)
Дитя не отнимать до срока от груди.
Семь месяцев ему питаться молоком
Со дня, как расцвели цветы весны кругом.
Когда же осени обильной минут дни,
Сажай дитя в тюрьму, а мать его казни.
Или произведения известнейшего драматурга мирзы Фатх ‘Али Ахунд-зада (Ахундова). Его пьесы были написаны преимущественно в стиле русского театра (всего шесть пьес, объединенных в сборник Тамсилат).
Многие выдающиеся поэты и писатели слагали элегические стихи в память о событиях в Кербеле (Мухташам Кашани, Катиби Туршизи, Висал Ширази).
Прекрасно мгновенье, когда мы вдвоем среди роз и тюльпанов, —
Я и ты, а рядом вино и кубки в руках.
На тополя и кусты жасмина дождь разбросал влажные жемчужины,
Жемчугами рассыпаны градинки на тюльпанах и розах...
В страсти к тебе перед розами и кипарисами
Соловей рассыпает трели, и на лугу воркуют голуби.
Выйди на луг! Ведь это в твою честь
Роза поднимает чашу, нарцисс — кубок, тюльпан — пиалу.
Праздник! И что случится, если в праздник
Твои живительные уста подарят мне один поцелуй!?
Было бы желание ознакомиться, а уж материала у этой страны достаточно!
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
И пытайтесь передёрнуть историю и приплести в сегодняшнее время - события времен царя гороха!!!
.
Убили местные фанатики умело натравленные англичанами на русское посольство с целью разжигания войны, которую остановил Грибоедов!
.
Правительство Персии потом вынужденно было для ликвидации последствий кровавого инцидента хоть как то компенсировать его последствия.
.
Какая страна может похвастаться таким коварством и зверством по отношению к российских дипломатам по сравнению с Англией того времени.
Комментарий удален модератором
А кино показывайте жене или мужу перед сном, если больше нечем её развлечь.
знаю от кого забеременела. Интересно, а Вы, кошечка, кого и на кого пытаетесь натравить?
А убили враги правительства Персии и России, хоть и тоже персы, но фанатики умело спровоцированные англичанами на это преступление.
.
А натравить это Вы здесь пытаетесь и не очень умело получается. Как всегда подмена понятий, визг и ничего конкретного. Попытка навести тень на плетень- замутить воду и протолкнуть свою провокацию на волне эмоций.
пиндо$$ы ЭТО прекрасно знают и понимают !!!
Реза Саджади, поздравляю Вас с Вашим Днём Рождения!
Желаю дружбы наших стран,
Мира между людьми нашими с Вами стараниями,
Благополучия,
Благоденствия,
Процветания,
Крепчайшего здоровья,
Сострадания всему живому.
Мне нравится, что наряду с политикой Вас заботят культура, красота. Отрадно, что Вы знаете, помните наших национальных поэтов, а значит, Вы прекрасно осведомлены и о своих, в чём не единожды мы имели счастье удостовериться.
Пусть Вам всегда сопутствует успех, пусть Вас никогда не покинет трезвость ума.
Поэт России - Влада Эмет.
- Наверное, там "переживают"...
.
Отчество и фамилия (от рождения) здесь не причём. Он сам себя считал Русским писателем и по языку, духу и по вере.
.
"Нация есть исторически сложившаяся устойчивая общность людей, возникшая на базе общности языка, территории, экономической жизни и психического склада, проявляющегося в общности культуры."
Наверное, многих наших соотечественников несколько удивляют их консервативные обычаи, - но, это дело личное для каждого.
Самому мне не приходилось бывать в тех иранских краях, но по свидетельству коллег, работавших в морях и часто заходивших (под российским флагом) в Энзели и Бендер-Аббас, смог составить себе такое представление. Тем более, что ещё и в срочную, при советах, приходилось служить как раз на границе с ними. И сейчас, даже с закрытыми глазами на карте определю где у них город Горган, где Хорремшехр, где Тегеран, Мешхед, Тебриз, Решт, Захедан, Буджнурд. (И зачем теперь это мне надо? Вот Вас теперь "загружаю"...).
И ещё, - почему-то создалось такое впечатление, что персы где-то и чем-то родственны семитам. Может быть не так близко, как арабы с евреями, но родственны.
Конечно, - вероисповедание разительно разделило их ментальность, но вот такие слова: "персы", "фарси", "фарисеи" - нет ли тут какой-нибудь связи, объясняющей такие сомнения?
Столько мусора осело на душе,
Столько наледи и ржавчины нависло.
Места нет эмоциям в душе уже,
Жить с подобным грузом - более нет смысла!
Душу вычищу, как комнаты свои,
И в утиль отправлю старый хлам нещадно.
Свежим запахом молоденькой хвои
Полыхнёт. И грязи будет неповадно
Поселяться более в душе моей
Вить в ней гнёздышко своё для разложенья.
С чистотой хрустальною сдружиться ей,-
Снова праздновать душе свой день рожденья.
ОБ АДСКОМ ОГНЕ
Однажды мудрец повстречался с царём.
-"Откуда идёшь ты?"- спросил его царь.
Мудрец объяснил: -"Я ходил за огнём.
Из ада иду, там хоть парь, а хоть жарь...
Спросил я в аду: "Поделитесь огнём".
Мне черти сказали - не держат его.
С огнями страстей все приходят. Притом,
Сжигают грехи. Терпят жар,ничего.
Их страсти беснуются, словно огни.
А грешных тех много: мани-не мани.
В страстях и сгорают, не видя ни зги".
Выходит, все сами себе и враги!
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Хотелось бы побольше узнать об Иране, его культуре и традициях.