Науатль. Урок 18

На модерации Отложенный

Автор Mizton

Перевод с английского Юрия Шимановского

УРОК 18

 

Niltze! Добро пожаловать на 18-й урок. В этот раз мы будем учить повелительное наклонение глаголов. Кроме того научимся выражать свои потребности, возможности, изучим несколько фраз. Но сначала словарь:

 

Itechpa = про, о (разговаривать про..., думать о..., и т.д..)
Tzompilli / tzompilahui = простуда, грипп
Tlamachtilcalli/tlamachtilcalco/tlamachtiloyan = школа
Nahuatia = дать знать, оповестить
Techia = ждать кого-нибудь
Choloa = убегать, спасаться
Ihiyotia / ihiyoana = дышать
Tahtaca = царапать (становится возвратным, если человек царапает сам себя )
Papachoa = баловать, пмогать (отсюда пошло испанское слово “apapachar”)
Iciuhcac = быстро
Xinechtlapopolhui = Извиняюсь, прошу прощения
Canah = где-то
Canah quiahui canah amo quiahui = где-то идет дождь, где-то - нет
(Mo)teca = ложиться (возвратное)
Cuica = петь
Mihtotia = танцевать
(Mo)tlalia = садиться (возвратное)
Yece / Auh = но, однако
Mama = нести
Coni = пить
Tzahtzi / tzahtzilia = кричать, вскрикивать
Tlahuelcui / cualania = становиться злым, беситься
Tilmatlahuatzaloni = полотенце
Tepoztlecuilli = печь, печка
Nenemilia = думать
Nenemi = гулять
(Mo)centlalia = встретиться, собраться (возвратное)
Namaca = продавать
Moquetza = встать
Tilana = тянуть
Mayana = быть голодным
Polihui = быть потерянным
Amo tla = ничего (как “Amitla”, но обычно используется с глаголами: amo tla polihui – “ничего не потеряно”).
Huetzca = смеяться
Zan quezqui = только немного
Mehua = поднять

Нужно / Должен / Могу / Не могу

 

MONEQUI дословно значит “Желательно, чтобы...” и этот глагол мы используем, чтобы выразить необходимость. Последующий глагол должен идти в будущем времени. Мы изменяем глагол, следующий за MONEQUI. Примеры:

Monequi niyaz = я должен идти
Monequi ticholoz = ты должен сбежать
Monequi anquicuaz = вы должны съесть это
Amo monequi nitequitiz = я не должен работать

HUEL / HUELI / HUELITI – это глагол “могу”, “способен на что-то”. Очень похоже на MONEQUI, но следующий глагол не идет в будущем времени. А отрицание возможности – AMO HUEL(I) или AHUEL. Примеры:

Huel nicchihuaz = Я смогу это сделать
Ahuel nicochi = Я не могу спать

 

Примечание: HUEL может еще означать “очень”, как в “tlazohcamati huel miac” = большое спасибо.

 

Повелительное наклонение.

 

В Науатле все 6 лиц имеют повелительное наклонение. [прим. пер. 6 лиц – я, ты, он, мы, вы, они]

Для первого и третьего лица, как для единственного, так и для множественного числа (я, он, мы, они) мы добавляем приставку MA к объединительному местоимению. Некоторые глаголы теряют окончания, а в множественном числе приобретают суффикс CAN. Примеры: (Tlayeyecolli):

 

Я.

(лучше перевести “пусть я...”)
Ma nicochi = я посплю (пусть я буду спать )
Ma nitequiti = я поработаю (пусть я буду работать)
Ma ninalti = я приму ванну (и т.д)
Ma nitenahuati = я оповещу
Ma nitechia = я подожду (людей, человека)
Ma ninocehui = я отдохну
Ma nicholo = я убегу
Ma nihiyoti = я задышу

Он/она (“пусть он/она…”)
Ma tlacua = пусть он ест
Ma moteca = пусть он ляжет
Ma momachti = пусть он учит
Ma cuica = пусть он поет
Ma mihtoti = пусть он танцует
Ma motlali = пусть он сядет

Мы (“давайте...”)
Ma titlacuacan = давайте есть
Ma tihuiyacan = давайте пойдем (неправильный гл.)
Ma titlamamacan = давайте понесем
Ma ticonican = давайте пить

Они (“пусть они…”)
Ma tepahtican = пусть они выздоровят
Ma tzahtzican = пусть они кричат

Для второго лица, как единственного так и множественного, мы будем использовать приставку XI, причем объединительное местоимение исчезает. Для множественного числа по-прежнему используется суффикс CAN. Примеры:

Ты.

Xitlachia = смотри
Xicpohua = считай
Xitlacuilo = пиши
Xiccaqui = послушай это
Xinechmaca = дай мне

Вы
Ximocentlalican = давайте встретимся, собиремся
Ximoquetzacan = давайте встанем
Ximotilanacan = давайте тянуть

Теперь. Имеется два суффикса в повелительном наклонении, обозначающие направление действия. Суффикс TI значит “иди туда и делай”. Суффикс QUI значит “иди сюда и делай”.


Примеры:
Xitlacuati = иди съешь чего-нибудь.
Xitlacuaqui = приди съешь чего-нибудь
Xicochiti = уходи спать
Xicochiqui = приходи спать
Xitequititi = иди работай

Фразы
Ichpocatl, ticmati nahuatlahtolli? = Молодой человек, ты знаешь Науатль?
Quema, zan tepitzin = Да, немного
Amo huel cualli = Не очень хорошо
Cualli nictencaqui, yece ahueli nictenehua = Я понимаю хорошо, но не могу говорить
Cualli nicamapohua = Я читаю его хорошо
Zan quezqui tlahtoltin nicmati = я только несколько слов знаю
Amo nictencaqui = Я не понимаю его
Amo tla nicmati = Я не знаю ничего
Monequi ninomachtiz = Я должен изучить
Ahueli nictenehua, ohuitic = Я не могу говорить на нем, это тяжело
Tlen otiquihto? = Что ты сказал?
Tinechtencaqui? = Ты понимаешь меня?
Quema, nochi nictencaqui = Да, я понимаю все
Tehuatl titlahtoa iciuhca = Ты говоришь быстро
Yolic xitlahto, nimitztlatlauhtia = Говори медленнее, я прошу тебя
Xinechtlapopolhui, amo nitencaqui = Извини, я не понимаю тебя
Quen tica Xochitl? = Как дела, Шочитль?
Cualli, tlazohcamati = Хорошо, спасибо
Campa tiyauh? = Что ты делаешь?
Niyauh ichan María = Я иду в дом Марии (Я иду в ее дом, Марии)
Axcan chicome tiyaz Chiconcuac? = Ты едешь в Чиконуак на следующей неделе?
Amo, nehuatl niyaz Xochimilco = Нет, я еду в Шочимилко

На сегодня все. До встречи!