Науатль. Урок 7

Автор - Mitzon

Перевел в английского Юрий Шимановский

 

УРОК 7

 

Привет,народ. Добро пожаловать на седьмой урок. Спасибо, что читаете.

Давайте рассмотрим окончания, подчеркивающие уважительное отношение к человеку. Первое окончание – это TZINTLI. Мы используем его со всеми существительными, которые имеют стандвртные окончания – TL, TLI, LI. Примеры:

 

Ichpochtli (девушка) – Ichpochtzintli (молодая дама, миледи)
Tlayolli (кукуруза) – Tlayoltzintli (весьма почитаемая кукуруза)
Tahtli (отец) – Tahtzintli (уважаемый отец)
Nantli (мать) – Nantzintli (уважаемая мать)
Xochitl (цветок) – Xochitzintli (благородный цветок)

 

Если существительное имеет нестандартное окончание, или это имя собственное, его нужно дополнить сочетанием TZIN, чтобы показать уважение. Например:

Michin (рыба) – Michintzin (уважаемая рыба)
Huehue (старик) – Huehuetzin (уважаемый старик)
Mayahuel (женское имя) – Mayahueltzin

 

Для множественного числа окончание у существительного будет TZITZIN/ TZITZINTIN. Например:

Tahtli (отец) – Tahtin (отцы) – Tahtzitzin(tin) (уважаемые отцы)
Xochitl (цвеок) – Xochimeh (цветы) – Xochitzitzin(tin) (уважаемые цветы)

 

Таким образом мы выражаем почтени е, уважение. Теперь, по обыкновению, мы посмотрим, как это сделать, использую притяжательные местоимения. В единственном числе, это будет тоже TZIN, причем с любым существительным, вне зависимости от его окончания. Примеры:

 

Noxochiuh (мой цветок) – Noxochitzin (мой уважаемый цветок)
Moteuh (мой камень) – Motetzin (мой замечательный камень)
Icitlal (его звезда) – Icitlaltzin (его уважаемая звезда)

 

Ну, а для множественного числа мы дописываем TZITZIHUAN. Например:

 

Noxochihuan (мои цветы) – Noxochitzitzihuan (мои уважаемые цветы)
Motehuan (твои камни) – Motetzitzihuan (твои уважаемые камни)
Icitlalhuan (его звезды) – Icitlaltzitzihuan (его уважаемые звезды)

 

Это, в общем-то, и все что нужно знать о вежливом обращении. Есть инетересная теория, почему в мескиканском испанском языке так много уменьшительно-ласкательных слов при разговоре - agüita, por favorcito, abuelita, ahorita, rapidito и т.д.

Просто у людей осталась необходимость добавлять эти tzin/tzintli окончания везде где только можно, чтобы сделать слова более мягкими и вежливыми. Интересно, да.

Ну, чтобы подвести итоги всего, что мы знаем о существительных, даю последний пример использования всех форм:

Yolcatl – животное
Yolcameh – животные
Noyolcauh – мое животное
Moyolcauh – твое животное
Iyolcauh – его животное
Toyolcauh – наше животное
Anmoyolcauh – ваше животное
Inyolcauh – их животное
Noyolcahuan – мои животные
Yolcatzintli – уважаемое животное
Yolcatzitzintin – уважаемые животные
Noyolcatzitzihuan – мои уважаемые животные

 

Теперь рассмотрим некоторые фразы, где в английском использовался бы глагол “to be”, который не существует в Науатле. И давайте выучим главные указательные местоимения ININ (этот) и INON (тот). Как и в английском, в Науатле нет родов.

 

Inin huehue nocol = этот старик – мой дедушка.
Inintzin huehuetzin nocoltzin = этот благородный старик – мой уважаемый дедушка.
Colli = дедушка

Inin ilamatl nocih = эта пожилая дама – моя бабушка
Initzin ilamatzintli nocihtzin = эта благородная пожилая дама – моя уважаемая бабушка.
Ilamatl = пожилая дама
Cihtli = бабушка

Inontzin cihuatzintli nonantzin = эта уважаемая дама – моя дорогая мать

Nocneuh itoca Marco = моего брата зовут Марко
Nocneuhtzin itocatzin Marco (то же самое вежливо)

В заключение, словарик.
Quen/Quenin? = как?
Quen mihtoa…? = как ты говоришь?/ как ты сказал…?
Tlen/tlein? = что?
Tlen quihtoznequi…? = что это значит?/ что значит ... ?
Tlahtolli = слово/язык
Ixayotl = слеза
Cuitlatl = фекалии, экскременты
Teocuitlatl = золото ( дословно “божьи экскременты”)
Yolic = медленно (-ый)
Cenyeliztli = семья
Ixhuitl = внук/внучка
Cuacue = корова
Chichi = собака
Mizton/ Miztontli = кот

Наслаждайтесь до следующего урока!