"Очень пунктуальные - вздор!". Русская о жизни в Германии

На модерации Отложенный

Русская девушка, родившаяся в Латвии, еще в подростковом возрасте решила, что хочет переехать в Европу. Когда Латвия вошла в ЕС в 2004 году, это оказалось сделать намного проще.  Ольга поступила в латвийский университет, и на втором курсе подала заявку на участие в программе по обмену. Так и переехала в Лейпциг:

Берлин
После Лейпцига был перерыв (уехала в Эквадор), и когда вернулась в Европу, не знала, где себя вижу. Пробовала вернуться в Ригу, но поняла что я из неё уже «выросла». В Лейпциг возвращаться тоже не хотелось, так как он город не очень большой, и без свободного владения языком и опыта работы найти интересные вакансии немного сложно. Другое дело - Берлин, столица стартапов. Там я быстро нашла англоязычную вакансию в отрасли пиара, и потом подалась в маркетинг.

Берлин привлёк меня не только тем, что там легче было найти работу, чем в малых городах, но и своим космополитизмом, культурной жизнью, возможностями... это очень живой город, тут постоянно что-то происходит, и «свобода» - основной принцип Берлина. Никому не важно, как ты выглядишь, чем занимаешься. Тут все наравне.

Ожидания и реальность
Ожидания мои основывались на тех стереотипах, которые я имела о Германии, когда ещё жила в Латвии. Например, что немцы очень пунктуальные - вздор! Или что они любят структуру и процессы - тоже неправда! Или что немцы очень начитанные - по статистике, они играют в видеоигры больше, чем читают книги.

"Главное - чтобы костюм сидел"
Первое отличие, которое бросается в глаза, конечно, это стиль. Может Латвия не Россия, но по менталитету все равно близко, так как там много русских. Каждый раз когда я приезжаю домой, сравниваю насколько ярче одеваются берлинцы. Цветные носки, блестящие юбки... все это добавляет краски в жизнь серо-бетонного города!

Или ещё: тут никто не носит каблуков, или босоножек на танкетке. А вот дома летом - все девушки на каблуках и с длинными волосами, при полном макияже. Мне понадобилось время, чтобы перестать определять свою женственность, отталкиваясь от того, ношу ли я каблуки и накрашены ли у меня ресницы.

Ещё женщины тут более эмансипированные. Выходят замуж намного позже, много путешествуют, строят карьеру...

Мне кажется, русская женщина ещё во многом стоит «за спиной у мужчины», так скажем, и понятия о феминизме, равноправии ещё не очень развиты..
 


О мужчинах
Русский мужик не мужик, если он не будет платить за женщину везде. Немцы особо не переживают по этому поводу. Если у женщины есть свои деньги, то и она может заплатить, пригласить, и никакого ущемления мужской брутальности не будет.
Еще немецкие парни не очень эмоциональны, иногда не хватает в них «жизни».

"Учиться, учиться и еще раз учиться, товарищи"
Вот что-то, а традиции угощать и принимать гостей - этому немцам у русских ещё учиться и учиться!

Дико бесит
Мануальный труд (швея, маникюр, водопроводчик, и тому подобное), который вообще-то должен быть довольно дешевый, в Германии очень дорогой и плохого качества. Все, что включает в себя сервис, всегда не очень хорошего качества по сравнению с тем, сколько за это приходится платить...

На многие вещи не мешает иметь страховку. Например, на здоровье она обязательна, иначе и работу не получить. Но качество медицинского обслуживания так себе: в Берлине мало специалистов, очереди часто месяцами.. и врачи проверки делают мимоходом. Но вот платить за страховку приходится...

Очень скучаю по свежему творогу и чистому воздуху!


 

Сложно отвыкнуть

Пришлось «отучаться» от некоторых слов, шуток, которые часто интегрированы в наш русский менталитет. Я стала более politically correct, но это процесс долгий. Бывало (да и сейчас бывает) ляпну что-то, потому что мы дома привыкли так разговаривать и не особо обращаем внимание на вес этих слов, но Германия страна более разнообразная: тут и турки, и арабы, тут все. Поэтому надо учиться толерантности - и учиться тому, чтобы это отражалось в твоём языке и том, как ты разговариваешь, какие слова используешь.