"Мова" – ополяченный русский язык
На модерации
Отложенный
Хорошо известно, какому прессингу со стороны властей и националистически настроенной общественности подвергается на Украине русский язык на протяжении всего постсоветского периода новейшей истории. Но для чего это делается?...
«Мова» - ополяченный и искалеченный русский язык
KM.ru
На гребне мутной пропагандистской волны, поднятой в надежде оторвать Украину от России, разрушить вековое единство двух ветвей одного народа, под лозунгами «освобождения Украины от москальского гнёта» предпринимаются неустанные попытки вытеснить русский язык из официальной документации, из школ, вузов, СМИ, сферы искусства.
Тот факт, что, согласно данным различных опросов, 60-70% жителей Украины используют русский язык в своём повседневном общении, игнорируется напрочь. Даже нынешние, как нас усиленно убеждают, лояльно настроенные к России украинские власти, вопреки прежним предвыборным обещаниям, отказываются придать русскому языку статус второго (а лучше - первого!) государственного языка на Украине и запрещают проведение в регионах референдумов по этому вопросу.
Составной частью этой русофобской политики являются красивые речи об актуальности возврата украинцев «к своим историческим корням», в т.ч. языковым, о необходимости «возрождения» украинского языка, который украинизаторы всех мастей противопоставляют русскому языку, который, в лучшем случае, именуют «языком другой страны, другого народа», в худшем - «языком оккупантов».
При этом то, что сегодня считается украинским языком или «мовой», по сути, представляет собой ополяченный русский язык. О том, как украинский язык был искусственно создан на основе русского, пишет, в частности, публицист Алексей Орлов в своей известной книге «Украинская "Матрица". Перезагрузка».
Всё дело в том, отмечает автор, что в XIV-XVI вв., во времена польского владычества, юго-западные российские земли попали под сильное влияние - культурное, политическое и экономическое - Польского королевства. В результате начался процесс скрещивания местного славянорусского и польского языков (польский язык, как и почти все остальные, это искажённый русский). Один из главных законов языкознания гласит, что при скрещивании двух языков никогда не возникает третий, некий средний язык - помесь первого и второго. В результате всегда побеждает какой-то один.
В период польского владычества русский язык в малороссийских землях начал склоняться к польскому наречию, и только возврат Малороссии в лоно Русского государства прервал это скрещивание буквально на полпути, когда русский язык в Южной Руси уже несколько ополячился, но ещё не успел превратиться полностью в польский. Тогда этот диалект так и назывался - «руська мова». Конечно, если бы не это господство Польского королевства, никакой «мовы» в принципе бы не возникло: просто не было бы оснований и предпосылок. Но в силу исторических обстоятельств, новый диалект начал использоваться в малороссийских землях исконно русским населением.
А в середине XVI в. даже была предпринята попытка создать письменный вариант «руська мовы», который отличался бы и от церковнославянского, и от польского языков. На эту «руську мову» даже были переведены церковные книги, в т.ч. Пересопницкое Евангелие 1555-61 гг. В этой книге встречаются, к примеру, такие обороты: «Для лепшего выразумения люду христианского посполитого...». А есть и такие фрагменты: «В начале было Слово. И слово было от Бога, и Бог был то слово. То было напочатку у Бога; и все речи через Него ся стали. А без Него ништо не могло бытии, еже и бысть. В том живот был. А живот был свет человеком. И свет во тьме светится, и тьма его не обыймет...»
Сравните и, как говорится, почувствуйте разницу.
В первом случае слова «лепший», «выразумение», «посполитый» - польские. Во втором же случае мы имеем дело с чистым русским языком с редкими вкраплениями польской лексики («напочатку», «ся стали», «обыймет»). Отсюда вывод: даже во второй половине XVI в. ополячивание русского языка ещё не зашло слишком далеко.
После же воссоединения Южной и Северной Руси в 1654 году, когда польское влияние постепенно стало сходить на нет, начался обратный процесс - вытеснение полонизмов из русской речи и общее употребление литературного русского языка в Малороссии.
300-летнее господство поляков над Южной Русью не изменило ни национальности, ни языка населения. Особенности «руська мовы» могли свидетельствовать только о том, что она «выросла» не в отдельный язык, а постепенно переросла в новый диалект русского языка. А в середине XIX в. на территории Прикарпатской Руси, находившейся тогда под властью Австрии, началась реальная «азбучная война». И австрийские правители, и поляки пытались навязать русскому языку латинский алфавит.
По большому счёту, этот проект не прижился, но всё-таки австрийским полякам при помощи радикальных «украинофилов» удалось изменить правила правописания и ввести фонетическое написание, которое присуще «мове». «Война» велась вокруг русского литературного языка, т.к. «старорусская партия» стремилась приблизить галицко-русское наречие на основе церковнославянского языка к русскому литературному, а «украинофильская» желала свести народный язык с польским.
Поляки тогда были просто неутомимы в создании в Прикарпатской Руси «Антимосковии», и в этом процессе «украинофильские» деятели сыграли огромную роль, если не главнейшую. Поляки принялись насильно внедрять в русских школах т.н. «кулишивку» - одну из ранних версий украинского алфавита, названную по фамилии её создателя - украинского писателя и фольклориста XIX в. Пантелеймона Кулиша. Фонетическое правописание (по принципу «как слышим, так и пишем») при этом использовалось в качестве инструмента этнического раскола.
Нападки на русский язык были столь неприкрытыми и агрессивными, что даже Пантелеймон Александрович Кулиш был возмущён этим обстоятельством. Вот выдержка из его письма из Варшавы, написанного 16 октября 1866 года учёному-фольклористу Якову Головацкому во Львов:
«Вам известно, что правописание, прозванное у нас в Галиции «кулишивкою», изобретено мною в то время, когда все в России были заняты распространением грамотности в простом народе. С целью облегчить науку грамоты для людей, которым некогда долго учиться, я придумал упрощённое правописание. Но из него теперь делают политическое знамя. Полякам приятно, что не все русские пишут одинаково по-русски; они в последнее время особенно принялись хвалить мою выдумку: они основывают на ней свои вздорные планы и потому готовы льстить даже такому своему противнику, как я... Теперь берёт меня охота написать новое заявление в том же роде по поводу превозносимой ими «кулишивки». Видя это знамя в неприятельских руках, я первый на него ударю и отрекусь от своего правописания во имя русского единства...»
А через 12 лет уже началась настоящая охота на сторонников русской культуры в Галиции. Были арестованы редакторы всех шести русских газет во Львове, тысячи крестьян и чиновников. В конце же XIX в. фонетическое правописание, чуждое нашему русскому языку, было уже насильно введено в школах Буковины, и это несмотря на то, что из всех учителей только двое высказались за подобное нововведение. Остальные же категорически были против и приводили вполне логичные доводы.
Исследователи нашли исторические документы, в которых чёрным по белому написано, что все преподаватели в Буковине, начиная с конца XIX в., если хотели удержаться на службе или получить повышение, должны были активно пропагандировать проавстрийскую политику, направленную на отчуждение Западной и Южной Руси от общерусской культуры и России вообще.
«Украинский язык» или «мова», - пишет Алексей Орлов, - это искусственно сконструированная из южнорусского наречия русского языка химера, внедряемая насильственными методами на протяжении более чем 100 лет всеми режимами, под которыми находился и находится ныне русский народ (русский этнос) на территории нынешней Украины (польским, австрийским, большевистским и теперь - «самостийным»), в целях «превращения» русских в "украинцев" - новую "нацию"...»
Комментарии
Пусть меня извинят за москальскую мову,
Если в данном контексте она некрасива,
Но - мое восхищение городу Львову,
А точнее, конечно - свободному Львиву!
Украина! Где ныне надежды Майдана?
Над тобою глумится донецкая банда!
Эти гниды - детеныши вшей Магадана -
Вновь велят тебе чествовать флаг оккупанта.
Флаг расстрелов и пыток, флаг Голодомора,
Лагерей, депортаций, кровавого бреда,
Палачей и рабов, нищеты и позора,
Флаг бездарной войны и постыдной победы!
Чтоб у тех депутатов отсохли культяпки,
Чтоб родные плевались, заслышав их имя!
В Украине вывешивать красные тряпки -
Это хуже, чем свастики в Йерусалиме!
И ведь главное - все по закону, хоть режьте!
А в ответ - ни импичмента нет, ни волнений...
"Ще не вмерла..." в эфире звучит, как и прежде,
Но увы - вызывает все больше сомнений.
И в России, зашедшейся в рабском угаре,
Все довольнее лыбились хамские хари,
И полз...
И пошли, наплевав на ментов и приказы,
Чтобы встать на пути коммунячьего сброда,
Чтоб сорвать этот шабаш червоной заразы!
И несладко досталось москальским агентам -
Отстоять свои фетиши коротки лапки!
И валялись в грязи их фальшивые ленты,
И пылали по городу красные тряпки!
Пусть теперь пропаганды казенные жерла
Изрыгнут "хулиганы!", кремлевским в угоду -
Слава хлопцам, что впрямь доказали: не вмерла!
Есть кому заступиться за честь и свободу!
Нет, не все еще в жизни решает парламент!
Если с ними законы, но правда - за вами,
Значит, надо идти, наплевав на регламент,
И сразиться с совками не только словами!
Затолкайте им в глотки их цацки и флаги!
Превратите их идолов в прах и руины!
Чтобы те, кто мечтает о новом ГУЛАГе,
И ступить не могли по земле Украины!
И пускай подводить еще рано итоги,
И у власти в столице - все та же орава,
Но сегодня во Львиве был день перемоги!
Коммунякам - гиляку! Героям же - слава!
9 мая 2011
Есть три момента, которые усиленно прячут все российские лингвисты (хотя, как в народе говорят, шила в мешке не утаишь).
1. До XVIII века язык Московии не считался никем в мире русским языком, а назывался конкретно языком московитов, московитским.
2. Русским языком до этого времени назывался именно и только украинский язык.
3. Язык Московии — московитский язык — не признавался до этого времени европейскими лингвистами (в том числе славянских стран) даже славянским языком, а относился к финским говорам.
То. что вы сейчас именуете языком, да ещё украинским, у Даля называется НАРЕЧИЕМ.
2."До 18-го века" жил-был Иоанн Грозный. Для любознательных есть переписка с кн. Андреем Курбским. Представьте - по-русски пишут! По-старинному, конечно, но всё понятно.
3. Цитирую Вас: "Русским языком до этого времени назывался именно и только украинский язык"
Тогда об украинском "языке" и намёков не было. Тогдашние малороссы говорили на языке, официально называемом русским (малороссийское наречие). И если были на гос.службе, делали это грамотно и по-русски.
4.Государство Московское признавалось всеми монархами. А уж лингвисты - даже проверять Вашу инфу неохота.
5. Поезд ушёл - говорите, на чём хотите, только в русскость не лезьте своими искусственными мозгами - давно было сказано "В начале было слово, ..., и слово было бог". Вас устраивает искусственное слово. Оно тоже творит. Вот и пользуйтесь.
2. Тюркские языки как религиозные в период пребывания в Орде и после захвата Иваном Грозным власти в Орде (до 1589 г.).
3. И, наконец, болгарский язык — как язык православных текстов и религио...
Сегодня российские лингвисты в основном сводят истоки современного русского языка двум составляющим: это народный язык России (отнюдь не славянский, а сла¬вяно-финский койне с большим тюркским и монгольским влиянием) — и болгарский (древнеболгарский), он же «церковнославянский». (В качестве третьего языка России можно назвать современный литературный русский язык, который является совершенно искусственным кабинетным изобретением, эдаким «эсперанто» на основе двух указанных выше языков-источников; на этом «эсперанто» я и пишу.)
2-е издание с 1850г. Мне хватает
Но упрёк принят: Толковый словарь живаго великорускаго языка.
Академ. издание о "наречии" говорит?
Ваши претензии, наконец, прояснились: вам важно, чтобы русский числился не славянским языком, а неким другим - ведь так? Мне это всё равно.
Рассмотрим "меньшее совпадение" у одного из наречий изначально единого языка.
Учтём, что это наречие выполняло гос.функции. След-но, не только делопроизводство на нём велось, но и литература - любого направления - тоже обязательно была государственно-язычной, то есть великоруской. Таким образом, великоруское наречие имело объективно возможность и необходимость обогащаться и развиваться.
Хороший современный пример - возврат наших немцев в Германию. Бережно сохранённый язык современников Гёте не понятен в современной Германии, он архаичен. Современные немцы читают Гёте в переводах на современный немецкий. Но при этом немецкий остался немецким.
Вот так и русский (великоруский) остался русским, лишь осовременившись.
А южно-руский (малоруский) и западно-руский (белоруский) превратились соответственно...
Ладно, поддержка своих очень важна.
Язык - это грамматика. Если Вы, ничего не понимая в "железе" (как я), забредёте на форум по "железу" (или не понятному для Вас), то обнаружите, что Вам не хватает только словарика соответствий. Русская грамматика перемалывает любые иноязычные термины.
В более-менее гуманитарной области изначально иностранные слова, не теряя себя, приобретают дополнительный смысл. Мой любимый пример: "Не кайф, а кейф - лёгкое приятное безделье. - Легкое приятное безделье, может, и кейф, а вот ломовой - кайф".
И исключений пока не наблюдаю.
Так что с "эсперанто" лучше к украинскому языку обращайтесь.
Гуд бай!
За молитву святыхъ отець наших, господи Исусе Христе, сыне божий, помилуй мя, раба своего грешнаго Афонасья Микитина сына6.
Се написах свое грешное хожение за три моря: 1-е море Дербеньское, дориа Хвалитьскаа7; 2-е море Индейское, дорея Гундустанскаа8; 3-е море Черное, дориа Стебольская9.
Поидох от Спаса святаго златоверхаго10 и сь его милостию, от государя своего от великаго князя Михаила Борисовича11 Тверскаго и от владыкы Генадия12 Тверскаго, и Бориса Захарьича13.
И поидох вниз Волгою. И приидох в манастырь Колязин ко святой Троицы живоначалной и къ святым мучеником Борису и Глебу14. И у игумена благословив у Макария и у святыа братьи. И ис Колязина поидох на Углеч15, и с Углеча отпустили мя доброволно. И оттуду поидох, с Углеча, и приехалъ есми на Кострому ко князю Александру16 с ыною грамотою великого князя. И отпустили мя доброволно. И на Плесо приехал есми доброволно.
спасибо за наводку.
Государство не препятствует существованию и развитию русского - посмотрите Законы, послушайте радио, почитайте газеты. Спросите школьных учителей мовы-языка в конце концов.
Бывают проблемы, но они были всегда, с наличием мест в школах. Просматривается тенденция постепенного вытеснения украинского русским во всех сферах жизни общества - а почему должно быть наоборот?
А за русский переживать не стоит. Автор прав, что в смешении разных языков побеждает один. Но побеждает не совсем тотально - остается кое-что и от побежденного.
Поэтому разговоры о действительно имеющейся языковой проблеме украинцев желательно отсоединять от всяческих исторических общностей. Тогда и разрешение проблем быстрее "придёт".
Вы книги хоть иногда в руки берите исторические, и тогда праматерНЫМ языком общаться не будете заставлять 200 миллионов европейцев!
"на югѣ сидѣли славянѣ, а во—всей Великоруссіи чухны разныхъ помолѣній" - и эта чухня теперь нам доказывает, что наш язык есть ополяченный ихний. Действительно, "пути Господни неисповедимы".
http://www.newsland.ru/news/detail/id/707060/cat/16/
Администрация, не вижу бдительности.
Хрен с поляками и с остальными , на них наплевать , жаль только тех словян которых аоспитали враждебно в отношении к россии, никак они не поймут весь этот цирк с мовой и незалежностью не для украинцев, их просто используют , я просто хочу чтобы они поскорее это поняли , а не на старости лет - когда они ничего уже изменить не смогут.
Ты, чё, хохол, сала тухлого обожрался? Кто у нас, в Брянской области, говорит по-белорусски?! По-русски мы говорим, А ваша поганая мова - это и не язык, а древний бандитский жаргон. Украина - это окраина, не более того. И бежали на окраину всякого рода воры и тати. Грамотных или мал-мальски образованых меж ними не было, вот и коверкали русский язык. Что и сейчас, согласитесь, не редкость. Так, что ваша мова - феня того времени. Да и хохол не нация, а диагноз. Кстати о сале. Самые бедные люди того времени, а это как раз всякого рода лодыри, пьяницы, жулики, добавляли в еду именно сало. Чернобровые да черноглазые ваши бабы, результат скрещивания с турками и другой нечестью.