Массовый грабеж или восстание?

На модерации Отложенный

«Что у вас там происходит, это банальный грабеж или революция?» – спрашивают у меня друзья и знакомые из разных стран мира, посылая время от времени сообщения по Фэйсбуку.

Они и без меня посмотрят телевизор и прочитают новости с разных сайтов в интернете, но все равно, как и многим лондонцам, им так до конца и непонятно, что происходит в столице и других городах Соединенного королевства вот уже четвертые сутки подряд, почему это происходит и кто за этим стоит.

«Тупые подонки»

Легче всего налепить по-быстрому ярлыков, назвав молодых ребят, грабящих магазины в разных районах Лондона, тупыми подонками, которые дорвались до халявы. Или чернокожими «жителями эстейтов», социальных домов, где проживают малообеспеченные или безработные граждане страны, которым мало «социалки», и они умирают от зависти к богатым соседям.

А еще подростков с языческим ликованием, выносящих из раздербаненных магазинов все, что им попалось под руку – от лэптопов и мобильных телефонов до кроссовок и ювелирных украшений – упрекают в том, что они по своей безмозглости стали жертвами процветающей в Англии культуры «селебритис». И теперь им кажется, что им все позволено, они – тоже крутые, у них в носу серьга, а в руках новехонький Blackberry.Yes, They Can.

Лицемерие и классовая война

Все эти дни в самом центре Лондона, где я работаю, жизнь шла и продолжает идти своим чередом и все здания, машины и магазины стоят на месте без видимых следов вандализма или ограбления. Понять, что в городе что-то не так, можно лишь по отдаленному вою полицейских или пожарных сирен, и по доносящимся обрывкам разговоров идущих мимо прохожих.

«Это же дети нас грабят, как мы могли допустить такое беззаконие?», – доносится до меня фраза пожилой англичанки. «Это не дети, это безмозглое ворье, они ни во что не ставят ни своих родителей, ни учителей, которые уже боятся раскрыть рот, чтобы сделать им замечание», – отвечает ей собеседница помоложе. «Они за шмотку готовы удавить, потому что других ценностей у них нет».

«Я видела, как парнишка лет 14 отъехал сегодня на велосипеде от разграбленного магазина с прикрепленной к багажнику коробкой с продуктами. Его никто не остановил, вокруг не было ни одного полицейского», – в недоумении разводит руками моя коллега-англичанка, пока мы поднимаемся в лифте.

Никаких симпатий к тем, кто чинит беспорядки на улицах Лондона, Бирмингема, Бристоля, Ливерпуля, Манчестера у обычных граждан нет. Политики и разного рода комментаторы могут хоть днями напролет говорить про «классовую войну», про социальную несправедливость, усиленную экономическим кризисом. Лейбористы могут всю вину сваливать на консерваторов, которые, придя к власти, объявили, что к 2015 году социальные расходы должны быть сокращены на 80 млрд фунтов (130 млрд долларов), чтобы залатать дыры в бюджете, из которого год назад выдавались огромные суммы на спасение «жирных котов» из Сити.

Перераспределение добра

Народ не прощает лицемерия, раздаются голоса из лагеря лейбористов. Может, народ и не прощает лицемерия, но дома поджигал и магазины грабил не народ, говорят люди на улицах Лондона, а не объединенные ничем, кроме жажды насилия и наживы, молодчики. Очевидцы погромов в лондонском районе Хакни рассказывают, что подростки разбивали витрины магазинов с криками «Присоединяйтесь к веселухе!»

Впрочем, были среди тех, кто вышел на улицы, и те, кто потом, давая журналистам интервью в темных очках и с закрытым лицом, говорили, что их цель – показать власть имущим, что они больше не хотят быть загнанными в угол, они хотят равноправия. «Это восстание рабочего класса», – сказал журналистам 28-летний Брин Филлипс, выбежавший из разграбленного магазина с шоколадкой в руке. «Мы перераспределяем добро», – заявил, назвавший себя анархистом, Филлипс.

«Шопиться или не шопиться – вот в чем вопрос»

Насмотревшись на подобные откровения, английский социолог польского происхождения Зигмунт Бауман так прокомментировал происходящее в Лондоне: «Мы теперь все – потребители, потребители по праву и по долгу своему».

Бауман вспоминает, что, когда Буш-младший пытался успокоить американцев после теракта 11 сентября, призывая их вернуться к нормальной жизни, он не нашел ничего лучшего, чем сказать: «Идите в магазин за покупками».

Лишь удовлетворение от совершенной покупки наполняет жизнь современного потребителя, продолжает свою мысль Бауман. Теперь вместо декартовского «Я мыслю, следовательно, я существую» вполне можно сказать «Я покупаю, следовательно, я существую». А шекспировский вопрос «быть или не быть?» должен быть заменен на «покупать или не покупать». Или, переходя на смесь нижегородского с французским: шопиться или не шопиться – вот в чем вопрос.

Резиновые пули и водометы не в британских традициях

При этом британцы с сочувствием вспоминают недавние демонстрации студентов, выступавших против повышения платы за обучение в вузах, и антиглобалистов, которые ежегодно клеймят «зажравшихся политиков и буржуев». Тут же вспомнили, что во время тех мирных демонстраций полиция проявила гораздо больше жестокости, даже убив одного участника демонстрации, продавца газет Иэна Томлинсона.

Традиционно Великобритания никогда не одобряла идею милитаризации, и ни один премьер-министр не захочет, чтобы его имя ассоциировалось с нарушением этой давней традиции. Поэтому можно понять министра внутренних дел Терезу Мэй, когда на вопрос разрешит ли она использовать водометы, ввести комендантский час или даже привлечь на помощь полиции войска, она ответила, что британская полиция на такие методы не полагается.

Водометы, кстати, никогда не использовались на территории Великобритании. Их применяли лишь при разгоне демонстраций в Северной Ирландии, да и там их всего шесть штук. Неудивительно, что многие британские специалисты по общественной безопасности сходятся во мнении, что, разрешив использование тех же водометов или пластиковых пуль, власти поставят себя под удар, признав, что они потеряли контроль над ситуацией. Во вторник вечером все местные телеканалы сообщили, что полиции разрешили использовать резиновые пули для усмирения бесчинствующих молодых людей.

Где была полиция?

В ответ на обвинения в бездействии высшие чины лондонской полиции признали, что не были готовы к тому, что насилие распространится с такой невероятной скоростью. При этом замглавы Скотланд-Ярда Стив Кавана заявил, что полицейские все эти дни следовали одобренной руководством тактике сдерживания. Но если беспорядки продолжатся, то полиция может изменить эту тактику на другой, более жесткий подход, начав разгонять хулиганов.

Прервавший свой отпуск в Италии премьер-министр Кэмерон пообещал утроить количество полицейских на улицах города. Вечером того же дня за охраной порядка в Лондоне наблюдали уже 16 000 бобби. Минувшая ночь в Лондоне прошла более-менее спокойно. На сей раз больше всего досталось Манчестеру, Бирмингему и Ливерпулю. Однако и в столице многие владельцы маленьких магазинов, уже не надеясь на помощь полиции, остались ночевать на работе, решив, что в случае чего они сами будут защищать свой бизнес.

Испытание для Кэмерона

Лондонские беспорядки многие уже назвали первым настоящим испытанием для Кэмерона: справится, не справится, проявит свои лидерские качества в экстремальной ситуации или стушуется? А проверять на прочность нынешнего премьер-министра и весь его кабинет будут, среди прочих, и представители малого и среднего бизнеса, те самые владельцы маленьких магазинов и ресторанов, некоторые из которых лишились своего бизнеса за одну ночь.

Они исправно платят налоги, уважают закон, создают рабочие места, а государство не смогло защитить их от толпы бесчинствующих молодчиков. Зачем им такое правительство? На этот вопрос они ответят на следующих выборах, которые, если этим бунтом дело не ограничится, могут стать досрочными.