Сенсационное открытие переводчика "Гамлета"

На модерации Отложенный Переводчик "Гамлета", шекспировед Игорь Пешков сделал сенсационное открытие - нашел подлинную подпись гения.
Она оказалась в знаменитом "Первом Фолио" 1623 года. В течение четырехсот лет подпись ловко маскировалась под опечатку. Пешков в ошибке наборщика усомнился. Издание слишком дорогое - его бы проверили несколько раз.
"Я набрал в Интернете нумерологические коды. Если вот по этому алфавиту разложить имя Эдуард де Вер, то получается 993", - рассказывает Игорь Пешков.
Однако, если это не опечатка, а подпись автора, то количество страниц - 399 - тоже не случайно. Похоже - и это еще одно доказательство - под него книгу подгоняли специально, считает шекспировед.
В книге не только цифровая подпись. Автор оставил и буквенную, правда, тоже ребусом. Если на обложке издатели обещают "полное собрание сочинений" - стоит английское слово "all" - то на титульном листе почему-то только "некоторые" трагедии и комедии - "several".
"Я подумал, а не значит ли что-то это слово? Для чего-то они же его написали.
Тогда были очень популярны анаграммы. Переставил немного, первую букву на 4 знака вперед. Получилось ever's all - Эдуарда де Вера все", - говорит Игорь Пешков.
Для чего благородному графу такая конспирация Пешков отвечает просто: прибегни де Вер к псевдониму, его бы рано или поздно раскрыли. Гораздо безопаснее для репутации было купить живую маску - выдать за автора некоего Шекспира из Стратфорда.
"Это же средневековое общество: землевладелец, граф, приближенный королевы - и актер, драматург - это всегда было близко к чему-то дьявольскому. Ремесло актера даже церковь не очень одобряла", - поясняет шекспировед.

Об открытии Игорь Пешков собирается рассказать в своей новой книге - она уже в типографии. Сам исследователь не сомневается: литературный мир ждет сенсация.

http://www.1obl.ru