Это не Сильвестр и не Рождество, это "Новигод"

«Новигод» — так, с легкой руки обозревателя русскоязычной газеты «Вести» и бывшего москвича Дова (Вадима) Конторера, называют этот праздник в Израиле. Одним словом — без странного и не выговариваемого на иврите звука «ы». Журналист пошутил — страна приняла.

Но приняла не сразу.

 

 Говорили нам, у евреев  есть свой новый год — осенний праздник Рош ха-шана, и он в тысячу раз древнее вашего Нового года.

Вам что, мало? Вы в Израиле или где?


Убедить, что это всего лишь семейный праздник, вполне себе гражданский и ни с какой религией уже давно не связанный, не удавалось.

Да и не больно-то нужно было. Все эти четверть века в сотнях тысяч израильских домов, где живут выходцы из бывшего Советского Союза и даже некоторых стран Европы, зажигаются огоньки на новогодних елках, откупориваются бутылки с шампанским и звучат пожелания типа «Чтобы не было хуже!».

Сообщу также, что в большинстве этих квартир все эти годы ставились на столы салаты «оливье» и «селедка под шубой», ждали своего часа «Русский стандарт» или «Зеленая марка», а по экранам телевизоров прыгал Женя Лукашин, приговаривая: «Надо меньше пить!».


Но время шло, и Израиль привыкал.

Привык он настолько, что перестал поминать какого-то там Сильвестра и совпадение обрядов и дней.

Предприимчивые израильтяне отметили рост покупок подарочной продукции в середине-конце декабря, и большие торговые центры украсились наряженными елочками. Елочные базары традиционно открывались на центральном автовокзале Тель-Авива и в других местах.

Огромные новогодние ели появились на центральных площадях не только городов с большим процентом арабо-христианского и русского населения, таких как Яффо, Хайфа, Ашдод, Акко, оба Назарета — Верхний и Нижний, но и других.


Дошло даже до того, что работодателям в законодательном порядке вменено в обязанность предоставлять 31 декабря — 1 января выходные дни тем рабочим и служащим, которые празднуют Новый год. И вот уже третий год подряд премьер-министр Израиля Биньямин Нетаниягу поздравляет нас по телевидению на русском языке!

Ну, чисто по русски там не так уж много: «Сновигодом, сновищастьем!», но и все, что звучит на иврите, не может не трогать наши незлопамятные сердца.