Китайская Сибирь. Как это будет

Подсказал мне эту простую, но поистине гениальную мыслю тот самый негодяй, который пытался опорочить в глазах трудящихся идею совместного парада военнослужащих стран НАТО и остатков нашей армии. Полагаю, все помнят эту безобразную историю с мерзким плакатом, который попытался развернуть в центре Москвы этот оголтелый экстремист.

Уважаемые телезрители, сейчас с чрезвычайным сообщением перед вами выступит Президент Российской Федерации.

Обращение

Уважаемые граждане России. Друзья.

Из сообщений средств массовой информации мы все уже знаем, что произошло в Сибири.

Говорить об этом трудно. И горько.

Это трагедия. Настоящая трагедия. Наша общая боль и беда. Не побоюсь этого слова, со времен начала контртеррористической операции на Кавказе с такими трагедиями нашей стране сталкиваться еще не приходилось.

В эти минуты мы все как один чувствуем все то, что чувствуют родные и близкие погибших, разделяем их боль и их скорбь. Я дал все поручения, и сейчас делается все необходимое для оказания помощи оставшимся в живых. Вы также знаете, что вчера происходило в Москве. В сложившейся ситуации эту наглую выходку наших доморощенных нацистов я не могу назвать иначе, как “удар в спину”. Но к сегодняшнему утру ситуация успешно взята под контроль, и через час я лично сам вылечу в Сибирь к месту трагедии, и лично обеспечу полное и безусловное исполнение обязательств государства перед своими гражданами. Я обещаю: все необходимые меры будут приняиты в полном объеме. Все выжившие, и в первую очередь дети, безусловно получат всю необходимую помощь, медицинскую и иную. Все будут размещены и накормлены, в самые сжатые сроки. Это для всех нас сейчас самый важный приоритет.

Мы, как я уже многократно говорил, не раз сталкивались с кризисами, мятежами и террористическими актами. Но то, что произошло сейчас, – бесчеловечное, беспрецедентное по своей жестокости преступление террористов. Это не вызов Президенту, парламенту или Правительству. Это вызов всей России. Всему нашему народу. И в эту минуту я сердечно благодарен за ту братскую помощь, оказанную нам в первые же часы катастрофы китайским народом и китайским правительством, и лично господином Сунь Хунь Фчаем.

Как вы уже знаете, правительство КНР мгновенно отреагировало на нашу беду, и уже в первые часы после трагических событий все аэродромы Сибири начали принимать самолеты Народно-Освободительной Армии Китайской Народной Республики, с грузом гуманитарной помощи и специалистами. Сейчас специалисты из братского Китая самоотверженно трудятся в зоне бедствия. Спасают оставшихся в живых, оказывают медицинскую помощь раненым, поддерживают общественный порядок, ситуация с которым очень, очень тяжелая.

Ввиду недостаточности сил и средств, а также в связи с понятным положением, в котором оказались наши правоохранительные органы и армия, мы были вынуждены пойти на нестандартное решение.

С этой минуты в зоне бедствия и прилегающих субъектах федерации, моим указом как Президента Российской Федерации вводится совместное административное управление. Этим указом вся полнота власти в Зоне Бедствия и непосредственно прилегающих территориях Сибирского и Дальневосточного Федеральных Округов временно передается нашим совместным с правительством КНР органам, а именно Временным Административным Комиссиям, созданными нами совместно с нашим Великим Соседом для получения возможности эффективно координировать усилия по наведению порядка и адресному оказанию помощи пострадавшим. В этой связи приказываю всем федеральным органам власти принять к исполнению те нормативные документы, которые… вот мне тут подсказывают, что все необходимое уже разослано по каналам спецсвязи. Прошу принять их на местах к неукоснительному исполнению, и направить усилия к немедленному обеспечению Временных Совместных Административных Комиссий всем необходимым для их работы, и оказанию им всемерной поддержки в деле спасения людей, и наведения общественного порядка в Зоне Бедствия .

Полицейские управления и органым МЧС я попросил бы уделить сотрудничеству с китайской стороной собое внимание. На местах могут найтись не желающие адекватно и взвешенно принять имеющуюся у нас на руках трагическую реальность, так вот, я бы хотел их серьезно предупредить: к любому, попытавшемуся внести разлад в спасение людей и преодоление этой ужасной катастрофы, к любому, кто захочет совать нам палки в колеса в этой чрезвычайной ситуации – будут применены чрезвычайные дисциплинарные меры. Соответствующие ситуации. В особенности это касается руководителей в субъектах, а также сотрудников государственных ведомств, чей долг в настоящую минуту – совместно с нашим партнером, правительством братской КНР, крепко держать в руках властные рычаги и не стесняться применять их по прямому назначению, решительно пресекая любые попытки проявлений ксенофобии и неконструктивных настроений. Вопрос сейчас стоит очень серьезно, моим указом Временные Административные Комиссии в ближайшие сутки, – сейчас юристы прорабатывают этот вопрос, – будут безусловно наделены также и правом осуществления упрощенного судопроизводства, так что обладателям политических амбиций лучше воздержаться от их реализации, и заменить политические акции своим самым непосредственным участием в ликвидации последствий трагедии.

Напоминаю всем: сейчас не время для политики. Сейчас надо спасать людей.

Призываю всех граждан великой России сплотиться в этот трудный час, чтобы достойно предолеть это внезапное и трагическое несчастье, выпавшее на нашу долю.

У меня все.