о терминологии; ликвидация безграмотности среди части населения

Мне пишут, что доклад сэра Оуэна - это был не «суд», а «общественные слушания». Нет ничего более глупого и беспредметного, чем спорить о терминологии. А потому все что, что я напишу дальше - это не участие в дискуссии, а ликвидация безграмотности среди части населения. Я уже много лет, живу в стране с британской правовой системой, но на всякий случай перед публикацией этого текста проконсультировался со своим солиситором. Итак, вы привыкли, что в России, как и в большей части стран Европы, есть только два вида судопроизводства - гражданское и уголовное (административное не в счет, оно по форме то же уголовное, но с другими последствиями). А вот в британской правовой системе судопроизводств - большее количество. И качество и них несколько другое. И одни и те же термины и понятия в вашей и британской судебной системе могут означать совсем разные вещи. И среди судопроизводств в Британии есть и такое, как общественные слушания. Пусть вас не смущает слово «общественные», оно означает не то же самое что в России, оно означает, что суд производится в интересах общества. Общественные слушания - это такой же суд, но с двумя отличиями от наших классических судов. У него нет обвиняемого, как в уголовном суде, и нет противостоящих друг-другу сторон, как в гражданском суде. Его цель — установление обстоятельств произошедшего и истины. В отличие от судебного следствия, которое производится в Европе и является частью процесса — здесь само следствие является судебным процессом, а вердикт, которым завершаются слушания имеет силу судебного решения. Справедливости ради надо сказать, что нечто подобное общественным слушаниям есть и в России - например, судебная процедура признания длительно отсуствующего гражданина умершим. Но в России она регламентируется отдельными конкретными случаями, а в Британии она универсальна.

Процедура общественных слушаний может быть различной, в зависимости от обстоятельств. Оно может носить состязательный характер (когда есть разные точки зрения) или не носить (когда исследуется конкретная ситауация). Но это — именно суд, и вердикт, который случается в конце — это именно судебное решение. Тут надо пояснить некоторые тонкости терминологии. Вот такое слово как «вероятно» (probably) — оно в разных судопроизводствах имеет разные значения. В уголовном судопроизводстве оно означает «не доказано». Фраза в вердикте «вероятно он украл» означает — невиновен, подозрение есть, но оно — не доказано. И тут вступает в действие презумпция невиновности. А в гражданском и общественном судопроизводстве слово «вероятно» означает, наоборот, «доказано». Фраза в вердикте «Сэр Джон вероятно брал в долг у сэра Джереми» означает, что сэру Джону придется возвращать долг. А фраза «мистер Путин вероятно приказал убить мистера Литвиненко» означает, что будь мистер Путин обычным гражданином, полиция была бы обязана его арестовать по обвинению в убийстве. А включение в вердикт текста статьи Литвиненко о педофилии Путина соответственно означает, что будь мистер Путин обычным гражданином, полиция была бы обязана его арестовать по обвинению в педофилии. Даже если этот текст про педофилию, это просто цитата статьи из Литвиненко, которая была опубликована ранее в ангажированном издании. В тот момент, когда этот текст оказывается в вердикте, становится неважно, кем, когда и при каких обстоятельствах он был написан и где опубликован. Потому что само появление этого текста в решении суда означат, что все обстоятельства были исследованы и суд счел предмет этого текста истиной. Андрей Шипилов. http://www.aboutru.com/2016/01/23377/