Из истории слов: "Картонный язык отчаянной институтки..."

Из истории слов: "Картонный язык отчаянной институтки..."
http://www.vm.ru/news/2015/12/16/kartonnij-yazik-otchayannoj-institutki-306321.html


Михаил Петров. Пансионерки, 1872 год. Воспитанниц младшего класса называли «кофульками» за платья кофейного цвета
Фото: Из архива

Казалось бы, понятия «институт благородных девиц» и «жаргон» несовместимы. Но как бы не так! Эти институты были идеальной средой для формирования жаргона.

Замкнутый однополый коллектив. Бедность впечатлений (выходить за ограду не разрешалось, а редких свиданий с родными могли и лишить в наказание за проступок). Жесткая дисциплина, контроль над питанием, внешним видом, досугом (это заставляло придавать особое значение еде, ритуалам, маленьким свободам)... Добавьте к этому усиленное изучение иностранных языков, которые давали пищу для словотворчества.

У институток были и специфические традиции. Например, «обожание» — преклонение перед кем-нибудь. «Обожались» подруги, преподавательницы, гости и даже горничные (правда, последнее было непрестижно). Обожающая норовила прикоснуться к объекту обожания плечом или поцеловать, допить воду из его стакана, носила на груди его платок или ленточку, писала у себя на руке его инициалы, кормила присланными ей из дома сладостями... Ясно, что таким образом проявлялись и тяга по маминой ласке, от которой девочка была оторвана в нежном возрасте, и пробуждающаяся чувственность. Отвечать на внимание обожательницы (то есть разрешать ей целовать себя) называлось «счастливить»...

Лексикон институток изучает кандидат филологических наук Ольга Анищенко, автор «Словаря русского школьного жаргона XIX века».

Адоратриса - девочка, имеющая объект обожания (от французского adorer — обожать)

Амишка - подружка (от французского amie)

Бонсюжешка - прилежная, послушная ученица (от французского bon sujet — достойный, порядочный)

Бранчушка - острая на язык воспитанница, любительница побраниться

Кусочница - девочка, любыми способами добывающая лакомства («кусочками» в XIX веке вообще-то называлось подаяние). Ей приходилось просить сторожа купить в городе конфет или пряников. Чтобы начальство не узнало о таком нарушении дисциплины, сторож приносил лакомства, спрятав их... в голенище сапога

Мовешка - ученица дурного поведения (от французского mauvais — плохой)

Натки - наказание, при котором воспитаннице меняли прическу: заплетали волосы в две косы (по-французски — nattes).

Видимо, это было унижением потому, что две косы носили маленькие девочки

Обмакиваться - приседать, приветствуя учителя или классную даму

Оказениться - привыкнуть к институтской жизни и казенной обстановке

Отчаянная - дерзкая девочка, способная возражать учителям

Парфетка - послушная ученица, которая угождает классным дамам и доносит им на других (от французского parfaite — совершенная)

Пепиньерка - выпускница института, оставшаяся в его стенах для дальнейшей учебы и педагогической работы (от французского pepiniere — саженец, рассадник). Впоследствии могла стать классной дамой. Воспитанницы называли их «мышами» за серый цвет форменных платьев

Синявка - классная дама (они носили синие форменные платья)

Сувалка - воспитанница, которая рвется раньше других ответить на уроке

Факельщик  - сгорающая от стыда воспитанница, которую в наказание за провинность заставили идти в столовую впереди строя

Чужестранка - воспитанница, оставшаяся на второй год или пришедшая из другого класса

Шиферница - выпускница, удостоенная особого знака отличия — шифра

Язык - красный кусок картона, который в знак наказания навешивался на шею воспитанницам, застигнутым за разговором на русском языке. Девочки обязаны были даже между собой говорить только на иностранном языке (например, три дня в неделю по-немецки и четыре — по-французски). Избавиться от языка можно было только одним способом — подслушать, не говорит ли другая девочка по-русски, и донести на нее. Тогда язык переходил виновнице.

Мария Раевская