Возможно, он плохой

Ли Чон
Это - Слово является символом и восторгом,
который высасывает человек и сюжеты,
деревья, растения, фабрики, и Пекинец.*(factories, and Pekinese.)
Тогда Вещь становится Словом и возвращается к Вещи снова,
но деформированным и сотканным в фантастический образец.
Слово высасывает Кэннери Роу, переваривает его и извергает его,
Роу вбирает мерцание зелёного мира и отражающих небо морей.
Ли Чон - больше чем китайский бакалейщик.
Он должен быть.
Возможно, он плохой, уравновешенный и поддерживаемый заторможенным хорошим
— азиатская планета придерживалась своей орбиты напряжением Лао Tze
и держалась далеко от Лао Tze центрифугой счёт-абака и кассового аппарата —
Ли Чон приостановленный, вращающийся, кружащийся среди бакалеи и призраков.
Жёсткий человек с банкой фасоли - мягкий человек с костями своего деда.
Для Ли Чона отрывали могилу в Чайна-Пойнте
и обнаружили жёлтые кости, череп с серыми тягучими волосами,
всё ещё приклепленными к нему.
Ли Чон тщательно упаковал кости, бёдра,
Больше-берцовые кости, реально прямые,
череп в середине, с тазом и ключицами,
окружающих его рёбра,
изогнутые по обе стороны.
Тогда Ли Чон послал своего,
помещённого в коробку, хрупкого дедушку по западному морю,
чтобы лечь наконец в земле,
сделанной святой его предками.
*
разный смысл в слове "Pekinese" сущ. общ.китайский мопс; пекинес; житель Пекина" из словаря,
по смыслу собачка, вроде не подходит... тем боле в тексте с Заглавной буквы.
поиск картинки "Pekinese" однозначно рисует мопсика.
*
Комментарии
Поэма! Вонь и шум, и свет под темнотой,
Насыщенность тонов, привычек, что пестрее
Цветов и ностальгия в гонке за мечтой.
Консервный ряд всегда и собран и разбросан,
Жесть, ржавчина, железо, расщеплённый лес,
Труха покрытий, сор от мусорных отбросов,
Блеск банок, в них сардин, уложенных телес.
Консервный ряд в Калифорнийском Монтерее,
Рифлёное железо стен, полов и крыш,
Дешёвый секс доступен, ресторан в борделе,
Ночлежки лаборантов, скромный, но барыш.
Там жители, как человек сказал однажды:
“блудницы, сводни, аферисты, дети сук”,
Он всех имел ввиду и повторил бы дважды.
Но если по-другому взглянет он вокруг,
Возможно, скажет: “Лики ангелов, подруг
Святых угодников и мучеников жажды“…
И то же самое б имел ввиду, из тех же рук.
Это , Вячеслав Михалыч , реакция читателя , не знавшего доселе творчество Стейнбека.