Спор с другом: О «переходе на личности»

Я написал: «Невозможно отделить личность автора и/или публикатора от текста».
Это мой тезис.
Вот возражение (антитезис) друга моего, Андрея Гусева.
Литературные произведения живут собственной жизнью и помимо воли автора вызывают (или не вызывают) споры, чьё-то непонимание и даже активное неприятие. По большому счёту читателю всё равно, кто написал произведение; важно – что и как написано.
Личность автора не стоит увязывать с тем, что он написал. Знать о поступках писателя — да, наверно, нужно. Но мы же не перестанем читать Гоголя, если окажется, что он был сволочью. Не перестанем читать «Раковый корпус», «Матрёнин двор» или тот же «Архипелаг ГУЛАГ», если вдруг окажется, что Солженицын был стукачом.
И вообще, сочинитель никому ничего не должен. Он не несёт ответственности ни перед коммунистами, ни перед демократами, ни перед папой Римским — на то он и сочинитель. Да даже перед читателями он не ответственен. Сочинитель отвечает только перед СЛОВЕСНОСТЬЮ.
Отвечаю по пунктам.
1. Мой тезис о том, что «личность автора»—неотъемлемая составляющая любого текста был выдвинут в связи с современными сетевыми текстами. Он относился к авторам, вообразившим себя «писателями» на том основании, что они умеют сложить несколько слов и с помощью клавиатуры «увековечить» и в Интернете. А так же тем, которые умеют скопировать и перепостить (чаще всего не читая и не понимая) тексты «известных людей».
Вы предлагаете расширить применение этого текста? — Извольте!
2. Литературные тексты рождаются в определенных обстоятельствах и живут тоже в связи с обстоятельствами. Вне этих обстоятельств они непонятны. Понять, что и как в них написано, без представления об этих обстоятельствах и личности автора, действовавшего в связи с этими обстоятельствами (благодаря им или вопреки), — невозможно.
Личность автора невозможно не увязывать с тем, что он написал.
3. Вы приводите в пример Гоголя? Это хороший пример. И он доказывает прямо обратное.
Гоголя невозможно понять без «Выбранных мест из переписки с друзьями», написанных в конце жизни при окончательном затмении разума. И только такое прочтение Гоголя, начатое знаменитым «Письмом» Белинского, позволяет понять и самого Гоголя, и его последователей.
Достоевского, например, приговоренного к смертной казни за чтение как раз этого письма.
Я говорю, разумеется, о «прочтении», а не о «молитвенном радении» — торжественной литургии за упокой душ православных мучеников Гоголя и Достоевского, погубленных «бесами».
4. Пример Солженицына еще ярче. Невозможно понять этого автора без представления о реальных, а не сусально описанных в «Иване Денисовиче» обстоятельств. Отредактированный Твардовским для новомировской 1962 года публикации к Съезду КПСС, а потом прославленный и выдвинутый на соискание Ленинской премии этот роман совершенно непонятен. А все дальнейшие тексты Солженицына непонятны без сопоставления с текстами Варлама Шаламова, который уж точно стукачом не был.
5. Сочинитель всегда в долгу перед читателем. Только для читателя и только благодаря существованию этого читателя он и может быть сочинителем. Другое дело, что читатель – «другой полюс литературы» тоже входит в текст. Читатель-современник (коммунист, демократ, Папа Римский, вы и я) или читатель-потомок непременно присутствую в тексте как адресат, предполагаемый со-беседник, со-мышленник, со-чувственник, со-творец и со-автор.
6. «СЛОВЕСНОСТЬ» — метафора. И авторы ввели эту метафору в оборот для ого, чтобы договориться с читателями. И вот Вам, дорогой друг, пример:
Поэт! не дорожи любовию народной.
Восторженных похвал пройдет минутный шум;
Услышишь суд глупца и смех толпы холодной,
Но ты останься тверд, спокоен и угрюм.
Ты царь: живи один. Дорогою свободной
Иди, куда влечет тебя свободный ум,
Усовершенствуя плоды любимых дум,
Не требуя наград за подвиг благородный.
Они в самом тебе. Ты сам свой высший суд;
Всех строже оценить умеешь ты свой труд.
Ты им доволен ли, взыскательный художник?
Доволен? Так пускай толпа его бранит
И плюет на алтарь, где твой огонь горит,
И в детской резвости колеблет твой треножник.
Вы полагаете, Пушкин тут обосновал теорию высокого служения богу «словесности»?
Как бы не так! Он отвечал критикам «Московского телеграфа».
В переводе на сетевой язык это будет звучать так: «В 1830 году клоны и боты троллили Пушкина, а он их перетроллил».
Комментарии
Нынче человеку нечто открылось так, что стоит текста, он этот текст сваял, в Сеть, и тот полетел искать там душу, с которой текст срезонирует. Когда это происходит, то спасибо тексту и автору от читателя. Но кто автор этот - какая разница. Сеть, по сути - это место, где встречаются люди и тексты. А автор? Ну да, автор. Автор и все.
А автор без текста - "член союза писателей"... Со всеми вытекающими отсюда последствиями.
А если он что то дублирует значит имеет свои взгляды на этот материал. Но не обязательно аналогичный.
А по делам и воздаётся .
Мысли , оформленные и опубликованные , уже дело .
И слово бывает страшнее пули.
Все что пишет любой человек- соответствует его внутренним потребностям, стремлениям, понятиям. Это при любых социальных и политических реалиях.
"Ты царь: живи один. Дорогою свободной
Иди, куда влечет тебя свободный ум,
Усовершенствуя плоды любимых дум,
Не требуя наград за подвиг благородный." -
Кого, куда- влечет свободный ум!? Тот о том и пишет...
Влечения ума всегда предопределены обстоятельствами - т.е. взаимодействием автора с его окружением.
Это по-моему.
Что не так?
Объясняться (здесь) = предъявить свою позицию и заявить, что троллингом ее не поколебать.
Договариваться (здесь) = не важно какая позиция у меня, какая у вас, давайте не будем друг друга трогать – так и вам будет лучше и мне, потому что троллингом владею и я.
Первое – верность принципам вопреки внешним обстоятельствам. Второе – сделка, ради создания благоприятных внешних обстоятельств. По меньшей мере с этической точки зрения между этими позициями существенная разница. То, что поэт придерживаеться первого, а не троллит, тоже очевидно из стихотворения.
Вы исходите из того, что изначально уступаете собеседнику.
Почему?
"Поэт исходит из того..."
Вы уверены, что про “огонь на алтаре” всё знаете?
Я совершенно определенно знаю, что это не так.
Когда Мариванна рассказывала Вам, что "темой является оценка поэтом собственного творчества", она несла чушь несусветную.
Мы пока не сдвинулись с исходный позиций.
Вы "переносный смысл" принимаете за "прямой".
Но - увы - задача оказалась непосильной.
Попробуйте начать читать книжки. Хоть какие-нибудь.
Я бы предложил только одну книжку: http://scepsis.net/library/id_2556.html
"Не произноси ложного свидетельства на ближнего твоего".
Я постараюсь.
Если же невозможно понять литературное произведение без представления о реальных описанных обстоятельствах (как отмечает мой друг Александр Гершаник), то значит, автор плохо написал.
Впрочем, автору, порой, достаточно того, что после него останутся вот эти маленькие чёрные зверушки на белой бумаге, которых знают все, но подчинялись они именно ему — ГОСПОДИНУ СОЧИНИТЕЛЮ. Это всё-таки больше, чем тире между двумя датами на памятнике на могиле.
"MISTER NOVELIST" - всего лишь искусственное, метафорическое создание середины 19 века. Его придумали в связи с появлением "художественной литературы", ("изящной словесности", "беллетристики") как способ занять досуг скучающей публики. Этого самого "мистера" автор искусственно имплантирует в текст, чтобы снять вопрос о настоящем авторе. Это только один из огромного множества приемов.
Точно так же "художественная литература" - способ снять вопросы об историческом, политическом, философском, религиозном, личностном смысле текстов и стыдливо спрятать всё это за благопристойную ширмочку с надписью: "belles lettres".
Еще раз настойчиво повторяю: текста нет без автора, личность автора - определяет химический состав и физические свойства любого текста. Обсуждать текст значит обсуждать автора. Обсуждать автора - обсуждать текст.
Tertium поп datur.
Простой пример. У меня восемь опубликованных книг прозы, не считая всяческих сборников. Чаще всего я пишу от первого лица — мне нравится именно такой литературный приём. Однако я и моё литературное «я» — это, как говорят в Одессе, две большие разницы. Тем более, что некоторые тексты написаны от лица женщины. Мои личностные качества никак не определяют характер той или иной героини, мне приходится фантазировать, наблюдать и даже подсматривать поведение людей в реальной жизни.
И вообще, проза, она пишется вроде бы как непонятно почему и зачем, и не сразу ясно для кого.
Это какая-то фантастика. Ты сидишь. У тебя нет ни единой мысли, ты совершенно пустой и, кажется, не напишешь больше ни строчки. Никогда. Но стоит только взять бумагу и карандаш или сесть за пишущую машинку, и твои герои начинают действовать, с ними происходят увлекательные события, они любят или ненавидят, тоскуют и смеются. Это всё — уже помимо тебя, помимо твоей воли. Они как бы начинают жить в своём собственном измерении, куда вход тебе запрещён, попросту невозможен.
«Обсуждать текст значит обсуждать автора. Обсуждать автора – обсуждать текст.
Tertium nоn datur». Нет, третье на самом деле есть.
1. Прием при создании текста, о котором Вы говорите: "...Стоит только взять бумагу и карандаш или сесть за пишущую машинку, и твои герои начинают действовать, с ними происходят увлекательные события, они любят или ненавидят, тоскуют и смеются. Это всё — уже помимо тебя, помимо твоей воли".
2. Прием при чтении. О нем когда-то сказал Л.С.Выготский: "Литература - реальность добровольной галлюцинации".
В обоих случаях - это прием игры в "литературу", прием мистификации, прием демонизации личности "творца" текста путем уподобления его "Всевышнему Творцу".
Играя в создание текста, автор может следовать стратегии "озарения": не ведаю, как это получается, ибо Всевышний (муза, нечистая сила, народ, ЦК КПСС и проч.) меня вдохновил!
Той же стратегии волен следовать читатель: понятия не имею, кто, как и зачем это написал, ибо наслаждаюсь.
Никто не возбраняет.
Я прошу только учитывать: это только одна из стратегий "игры в литературу".
Но Аксинья и Григорий живут в моей душе, независимо от автора.
Настоящее время очень интересное и сложное. Я что-то пишу и что-то читаю. Происходит общение со всем миром и это прекрасно.
Наверное, когда автор пишет, то он преследует определенные цели.
Когда произведение автора издано, то оно живет своей жизнью.
Так что цитируем умного раввина: ВСЕ ВЫ ПРАВЫ.
Но они существуют только "в первом приближении".
По мере освоения текста аспекты объединяются.
Автор начинает воспринимать свой текст как чужой, а читатель чужой текст воспринимает как свой.
Описано Ильфом и Петровым в эпизоде сочинения О.Бендером "Я помню чудное мгновенье...".
Обнаружив наутро, что это уже было написано Пушкиным А.С., Бендер сокрушался: "Какой удар со стороны классика!"
С течением времени система "кодировки" информации меняется и выходит так, что читатель не вычитывает многое из того, что было в тексте, но "вчитывает" в текст то, чего в нем не было.
Название: Символы, сигналы, шумы. Закономерности и процессы передачи информации
Автор: Пирс Джон
Издание: М.: "Мир", 1967. — 338 с.
Это тексты "многомерные", смысл которых открывается читателю по мере повышения "уровня посвящения" в "таинство".
Самый простой пример - специально для докторов физмат наук - масонская символика в русской литературе от Новикова до наших дней.