Пусть эти песни зазвучат на русском языке…

А песня льётся   не спеша..

К ней с детства слух привык

В ней и еврейская душа

И русский мой язык.

 

Если все так или иначе знакомы с песенной культурой языка идиш, то иврит в музыке- поле непаханое.

Даже те, кто живёт в Израиле, не всегда могут поддержать великолепную в своей мелодике и поэтике песню «תמונה באלבום»( фотография в альбоме)-Моше Хаима, или «רכבת אחרונה» ( последний поезд)-Шломо Арци, которого любят не только в Израиле. Да что там говорить…даже Гимн страны-«התקווה» - (надежда) мало кто может спеть из тех, кто приехал в Израиль в возрасте 40+.

Трудности непростого языка, трудности перевода литературного иврита…

Мне просто очень захотелось , чтобы вы послушали замечательные песни, к которым я сделала переводы , во-первых: почти построчные, а во-вторых: с сохранением рифмы и ритма, позволяющих петь песни на русском языке.

Дополнительно обращаюсь к тем, кто знает иврит!

Я с благодарностью приму ваши замечания и , возможно, пожелания перевести ещё какие-то песни, или стихи, если это окажется в моих силах.

Работая над текстами, я поняла, что в тысячу раз легче зарифмовать свои собственные мысли, чем бережно сохранить в переводе чужие.

Привожу текст на иврите и мой перевод на русский язык ,как приложение к  каждому видеоролику.

Надеюсь, что это доставит вам удовольствие.

 

*тексты защищены авторским правом, запрещено их распространение в коммерческих целях, и передача любым лицам для исполнения без согласования с автором и без указания автора.

Ирена Бушман (Ошер)

התקווה

, השיר נוצר על ידי נפתלי הרץ בשנת 1878. לחן- שמואל כהן

 

כֹּל עוֹד בַּלֵּבָב פְּנִימָה
נֶפֶשׁ יְהוּדִי הוֹמִיָּה,
וּלְפַאֲתֵי מִזְרָח, קָדִימָה,
עַיִן לְצִיּוֹן צוֹפִיָּה,

 

עוֹד לֹא אָבְדָה תִּקְוָתֵנוּ,
הַתִּקְוָה בַּת שְׁנוֹת אַלְפַּיִם,
לִהְיוֹת עַם חָפְשִׁי בְּאַרְצֵנוּ,
אֶרֶץ צִיּוֹן וִירוּשָׁלַיִם.

 

Гимн Израиля : А-Тиква (Надежда)

Слова на иврите: Нафтали Герц (1878 г.)

Музыка: Шмуэль Коэн

Каждое мгновенье, сколько   сердце бьётся

Взгляд твой к Востоку прикован

И в душе еврейской эхом отзовётся

Голос Отчизны, зов Сиона.

 

Нет, не угасла надежда                                                

Две тысячи лет и поныне

Будем свободными ,как и прежде,

В стране Сиона, в Иерусалиме

 

 

 

 


תמונה     באלבום

מילים: זאב נחמה
לחן: זאב נחמה ותמיר קליסקי



התמונות שבאלבום ילדות שלא נגמרת  
אתה הבן אני האב ואמא שוב דואגת
אתמול קיבלנו עוד מכתב אצלך הכל בסדר
לא סיפרת על הקרב רק על כל היתר.

וכשתצא לעוד שבת, נחכה בפתח
אמא לכבודך בישלה, נשקה אותך כמו פרח
גם נגהץ לך מדים אני זוכר מה שהבטחת
ישמור עליך אלוהים רק חזור הביתה.

תמונה שלך בגיל שנה עם סבתא מחייכת
ושתי תמונות של גיל מצווה ואיך גדל הנכד
תמונה אחרת על מדים עם הרובה ביד
ואני הבטחתי כשתגדל לא תלחם באף אחד.

וכשתצא לעוד שבת...

 

 
 

Фотография в альбоме.

Первый исполнитель: Моше Хаим

Музыка: : Зеев Нахма и Тамир Кели

Слова на иврите: Зеев Нахма

 

Фотография твоя из детства золотого

Я твой отец, а ты мой сын…а вот мы вместе снова.

Вчера прислал ты нам письмо ,его семьёй читали

«Всё хорошо…», а что был бой - мы ничего не знали.

***

Когда приедешь ты в шабат,

Я буду у порога

А чтоб вернулся ты назад

Я попрошу у Бога

Спечёт нам мама, ва измир…

Торт, так тобой любимый.

А я отглажу твой мундир..

Ты в нём такой красивый…

***

 

А здесь тебе почти уж год, И бабушка смеётся

Ты был ей счастьем, мой сынок, Ты для неё, был солнцем…

А вот и ты на брит-миле… А вот с ружьём, в мундире

Прости…, я обещал тебе, что будешь жить ты в мире…

***

Когда приедешь ты в шабат,

Я буду у порога

А чтоб вернулся ты назад

Я попрошу у Бога

Спечёт нам мама, ва измир…

Торт, так тобой любимый.

А я отглажу твой мундир..

Ты в нём такой красивый.

***

Когда вернёшься ты в шабат…

 

 

 

 

 

Псалом: Бог Мира.

Несколько предварительных слов.

Это канонический текст псалома из Талмуда. Исполняется в молельных домах в несколько иной, но очень похожей ,музыкальной обработке более 2000лет.

Слушая эту песню, вы можете понять , почему евреи так раскачиваются в такт во время молитвы.

 

אדון עולם (Адон Олям)

מילים: מן המקורות
לחן: עוזי חיטמן


אדון עולם אשר מלך      
בטרם כל יציר נברא        
לעת נעשה בחפצו כל      
אזי מלך שמו נקרא.        

ואחרי ככלות הכל

      לבדו ימלוך נורא              
והוא היה, והוא הווה      

והוא יהיה בתפארה        

והוא אחד ואין שני           
להמשילו להחבירה.

בלי ראשית בלי תכלית    
ולו העוז והמשרה.

והוא אלי וחי גואלי
             
וצור חבלי בעת צרה.  

           והוא נסי ומנוסי                      
מנת כוסי ביום אקרא




Слова на иврите: танахический текст

Музыкальная обработка:Узи Хитман (первый исполнитель)
 

Наш Бог  и Царь, Властитель Мира

Отец Земли, отец  небес

Создавший Жизнь такой красивой  
Святое  имя твоё в таинстве чудес.



В конце концов-  не то ли чудо
Что слышал Мир твой Божий глас?
Ты был всегда, ты есть повсюду

И будешь ты,и будешь ты в любом из нас.



Ты был всегда, лишь ты один,

другого Бога в Мире нет
И с детских лет,и до седин

нам светит твой незримый свет…

Ты с нами в счастье и в  беде,        

 И без тебя нас тоже нет

Пусть  это чудо-Божий Свет - спасёт    нас всех от зла и бед.

Пусть это чудо- Божий Свет -спасёт весь  Мир от бед.