ТИПИЧНЫЙ ОБЕД ЯПОНСКОГО ОБЫВАТЕЛЯ

На модерации Отложенный

 

                      Дорогие МОИ друзья !,  дочитайте    ПОЖАЛУЙСТА  до конца -                   именно там самое важное http://rezumeru.org/index.php/2011-03-10-20-17-42/4176-zdoroviepyls-morskoii-volnimnenie.html
  Дмитрий Коваленин       ПУЛЬС МОРСКОЙ ВОЛНЫ
   

О японском здоровье на Западе принято писать с придыханием. Как же, самая долгоживущая нация в мире! Японки в среднем доживают до 85-ти, японцы - до
78-ми. Старичками, дотянувшими до сотни лет, здесь никого особо не удивишь. При
этом - вопреки всем канонам западного выживания! - средний японец вкалывает как
лошадь, курит как паровоз и глушит свое "нэдзакэ" (сакэ перед сном) чуть ли не
каждый вечер.

Всемирная Организация здравоохранения хватается за голову и бросает
своих лучших
специалистов на изучение сего парадокса. Эти специалисты созывают конференции,
строчат диссертации и создают интернет-блоги, посвященные, первым делом,
исследованию того, что же такое эти японцы едят. И вот что за выводы,
в целом, у
них вырисовываются.

1) Японцы едят куда более свежую пищу, добытую в регионе своего же
обитания. Эта
еда попадает к ним на стол не позднее суток-двух после добычи как
таковой - будь
то овощи, сорванные на грядке, или рыба, доставленная на берег в
рыбацкой шхуне.
СВЕЖЕСОРВАННОСТЬ И СВЕЖЕПОЙМАННОСТЬ - один из главных законов их рациона. Плюс
отточенные до филигранности способы хранения каждого продукта в отдельности.


Кроме того, вся японская еда подвергается МИНИМАЛЬНО ДОЛГОЙ ОБРАБОТКЕ
НА КУХНЕ -
не пережаривается, не переваривается, не перетушивается и т.п. С нашей точки
зрения, практически все японские блюда на первый взгляд кажутся
недоприготовленными. Но ведь именно в этом виде они сохраняют максимум
природных
веществ! Привыкнуть к такой пище нашему брату непросто: обычно проходит около
месяца, пока твой желудок не перестанет бунтовать, а язык начнет различать
тончайшие оттенки вкуса того, что ты всю жизнь до сих пор считал просто сырым.

2) РИС - основа японского питания, местный хлеб. Слово "гохан" (рис) - аналог
японского слова "еда". Сегодня мало кто знает, что именно в рисе были в 1911
году открыты первые витамины. Однако еще меньше известен у нас простой
факт: тот
рис, который продается в большинстве магазинов России, японец станет есть разве
только с большой голодухи. Японский рис насчитывает более тысячи
разновидностей.
Самым элитным считается рис, выращиваемый на северо-востоке - в регионе Тохоку.
В целом же японский рис называют "коротким рисом" в противоположность основной
азиатской разновидности - индийскому, или "длинному рису". "Короткий рис"
несколько отличается по вкусовым характеристикам от индийского. Он более
влажный, клейкий и сладкий. Но главное - он должен быть ЦЕЛЬНЫМ И НЕШЕЛУШЕННЫМ.
Только тогда он сохранит необходимые для японца вкус, питательность и витамины.

3) Японцы едят очень МАЛО КРАСНОГО МЯСА, почти все их питание - на овощах,
частично курятине и, конечно же, великом множестве морепродуктов. А именно
красное мясо - особенно в сочетании с алкоголем, как это принято на Западе, -
увеличивает потребление железа, что приводит к преждевременному старению тканей
нашего тела.

Что же такое японское вегетарианство? В целом, в японском рационе - гораздо
больше, чем у нас, овощей, причем выбор их неизмеримо шире. Вегетарианство как
популярный стиль жизни вообще существовало в Японии с древних времен.
Буддийские
монахи, которым предписывалось отказываться от употребления в пищу мяса, в
совершенстве овладели искусством кормить себя всем, что только растет вокруг.
Знаменитая сёдзин рёри - "монашеская диета", популярная в Японии до сих пор,
состоит из овощей, дикоросов, водорослей, орехов, соевого творога. Это очень
строгая и экономичная диета, в ней даже для приготовления теста вместо яйца
используется батат. В ней практически нет отходов. Даже очистки
моркови и редьки
солят, кипятят и бросают в суп. Достаточно ТИПИЧНЫЙ ОБЕД ЯПОНСКОГО ВЕГЕТАРИАНЦА
может выглядеть таким образом: 1. Поджаренные кабачки, морковь, грибы и
баклажан. 2. Шпинат и тофу с приправой. 3. Блюдо из лука с уксусом, огурца,
японского имбиря и клейковины пшеницы. 4. Суп мисо с жареным баклажаном и
грибами. 5. Соленья. 6. Рис с отваренными соевыми бобами.

4) Японцы потребляют КРАЙНЕ МАЛО МОЛОЧНЫХ ПРОДУКТОВ. Коровы вообще
были завезены
в Японию только в середине 19 века. И хотя в магазинах сегодня можно купить
почти все что хочешь - на традиционном японском столе ни молока, ни масла, ни
сыра не встретишь. Таким образом, повседневное потребление холестерина у этой
нации сведено почти до нуля.


5) Японцы пьют очень много:
а) ВОДЫ, которая вымывает из организма все вредные вещества, а также приносит
клеткам организма дополнительные кислород и глюкозу.
б) ЗЕЛЕНОГО ЧАЯ, который как раз и изгоняет из нас лишнее железо, от
которого мы
стареем раньше, чем могли бы.


При этом, что важно - и то, и другое они пьют весь день, НЕ ДОЖИДАЯСЬ, КОГДА
ПОДСТУПИТ ЖАЖДА. Мы часто пьем, лишь когда нам хочется пить. А это
неправильно -
ведь тогда наш организм уже обезвожен. Японцы же поддерживают в себе водный
баланс в течение всего дня. Вода или зеленый чай подаются перед каждой едой за
любым столом, без этого не начинается обычная трапеза.

* * *
Конечно, простую мудрость "мы есть то, что мы едим" оспаривать трудно. И
все-таки, прожив в Японии вот уж более 10 лет, я бы не стал искать причины
японского здоровья исключительно в кулинарной стороне вопроса.

Ведь секрет японского долголетия - это сложнейший комплекс мер по физическому
выживанию целой нации в стране, где почти нет своих природных
ресурсов. Где люди
с населением практически равным России обитают лишь на 30% своих крошечных
островов, остальное - горы да скалы, которые постоянно трясет,
заливает цунами и
задувает тайфунами. И где каждая пядь земли должна кормить как можно больше
людей, а те, в свою очередь, должны реагировать на любые изменения Природы
сплоченно и быстро, очень быстро и даже еще быстрей.

Задумаемся - а благодаря чему обеспечивается вся эта "свежевыживаемость"?

1. СИСТЕМА ПЕРСОНАЛЬНОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ. На каждом купленном в магазине пучке
овощей можно видеть колечко или обмоточку, на которой стоят штрих-код и
малюсенький штампик - фамилия крестьянина, который эти овощи вырастил. Если вам
что-то не понравилось в этом сельдерее, вы всегда сможете отследить, на чьем
огороде его выращивали, и предъявить претензии. Крестьянин, не получивший
лицензии, не имеет своего штрих-кода и не может продавать людям плоды своих
трудов.

2. ОТЛАЖЕННАЯ ТОВАРОРАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНАЯ ЦЕПОЧКА. Путь любого продукта по маршруту
"огород/море - рынок - магазин/общепит - потребитель" отлажен до последнего
поворота, и транспорт работает как часы: с наступлением ночи по всем
железнодорожным артериям страны разносятся скоростные поезда с контейнерами.


Если же встать в Токио в 6 утра и сходить на главную "пищевую Мекку" Японии -
рыбный рынок Цкидзи - вы увидите, как горы тунца, только что выгруженные с
траулера, поступают на аукционные торги. Там уже через 10 минут оптовики
растаскивают их на кучки поменьше, а потом и на отдельные рыбные туши. Работяги
в передниках и сапогах с бодрыми воплями "Поберегись!" развозят эти туши на
громыхающих железных тележках по розничным продавцам. От них уже в считанные
минуты откупают магазины и рестораны попроще. Все это расходится кругами, как
волны от биения огромного сердца, и лишь где-то на самом краю рынка маленькая
старушка покупает себе за пенсионную иенку 200 грамм туны на завтрак... А уже
через полчаса Время Тунца кончается, приходит Время Лосося. И опять все сначала.

2. ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ГОСВЕДОМСТВ. О том, насколько здесь чистый воздух, во всем
мире слагают легенды. По своим друзьям знаю: люди с хроническими проблемами
дыхания излечиваются в Японии от бронхиальных астм, просто прожив здесь пару
месяцев. Думаете, так было всегда?

И вот вам очередной пример японского способа выжить. Еще в 90-е годы японцы
отказались от использования при гололеде шипованных покрышек. Несмотря на
очевидную, казалось бы, экономичность шин с железными пупырышками, вся нация в
приказном порядке вернулась к зимним покрышкам без шипов и обычным цепям. И вот
почему.


Министерство Здравоохранения предоставило отчет в Парламент о том, во сколько
обходится государству покрытие страховок для лечения астм и бронхиальных
заболеваний. Одной из главных причин высокого уровня этих заболеваний
называлась
пыль, которая поднималась от шипованных покрышек на дорогах и висела над
полотном аккурат на уровне носа водителей. Параллельно Министерство транспорта
подготовило отчет, сколько оно сэкономит на ремонтах дорог, если на них будут
ездить только автомобили с обычными шинами. Все, что осталось сделать
Парламенту
- это сравнить цифры убытков и сберечь государству деньги. Так народ получил
обратно свой чистый воздух.

3. Вообще, отношение японцев к своему правительству - тема для
отдельной беседы.
Самое главное, о чем хотелось бы упомянуть здесь: они его не боятся. Многие
обычные домохозяйки вообще не знают фамилию нынешнего премьера. Если он и
сменился - в ее жизни не произошло никаких потрясений. Законы в стране слишком
хорошо отлажены, а люди слишком много работают, чтобы совать нос в чужие
обязанности. И это, я считаю, один из важнейших залогов психического здоровья.
Ведь, что ни говори, а большинство болезней начинается с нервов... ОТСУТСТВИЕ
ПОВАЛЬНОГО СОЦИАЛЬНОГО СТРЕССА превратило эту нацию в жизнерадостных
трудоголиков, которые движутся с утра до вечера и веселятся, сбиваясь в стайки,
по любому удобному поводу.


4. Они чтут древние синтоистские ритуалы и берегут окружающую Природу, которая
кормит их за это сполна. Даже в самом современном доме вы почти непременно
найдете хотя бы одну комнату с татами. Соломенные маты из свежей травы, на
которой спят и по которой ходят босиком. Деревянная мебель обрабатывается здесь
филиграннейшим образом и стоит раз в пять дороже металлической или
пластмассовой. На старости лет, даже живя в огромном каменном городе, японец
мечтает вырастить хотя бы одно неповторимой формы дерево в крошечном садике у
себя перед дверью. ТАКТИЛЬНЫЙ КОНТАКТ С ПРИРОДОЙ - сильнейшая розетка для
подпитки его выживаемости.
* * *

В прошлом году довелось мне переводить любопытную лекцию. Ее устроила
Всеяпонская Ассоциация по распространению суси за рубежом при поддержке
Посольства Японии. Это была лекция для поваров московских суси-баров, и ее
решили устроить именно потому, что общее качество московский сусей (позвольте
мне уже склонять это слово по всем правилам русского языка!) начало пугать
население не на шутку.

Это была лекция-шоу, в течение которой три японских мастера-сусимейкера
состязались на сцене в том, кто быстрее и качественнее накормит почтенную
публику, а четвертый подробнейшим образом рассказывал, как нужно обеззараживать
рыбу. В японской кулинарии таких способов масса. Это и вовремя проложенный
имбирь, и соус васаби, и методы промывки каждой отдельной рыбы, и подкапчивание
лосося для избавления от паразитов, и многое, многое другое... На этой лекции
присутствовало примерно двадцать поваров и поварят со всей Москвы. Половина из
них была азиатских кровей - казахи, буряты, чуваши и прочие степные нации, не
имеющие к рыбе никакого отношения ни в историческом, ни в географическом, ни в
гастрономическом смыслах. Эти бравые ребята очень бодро умеют выкрикивать
"Ирассяй!" (Добро пожаловать, яп.) и прочие японские зазывательные междометия,
потрясая накачанными по-каратистски мышцами. Но, глядя на их лица, я четко
понимал, что добрую половину этой информации они слышат впервые.

И в этом смысле суси в Москве как "здоровая пища" - профанация. Ибо, ей-богу,
смешно называть "здоровой пищей" рыбу в городе без моря. Одному богу известно,
где и когда эту рыбу ловят, сколько в чем везут и как хранят, прежде чем она
попадает на стол даже самого изысканного московского ресторана.


В общем, мой вам совет: если вы живете в России, да еще и в городе без
моря - не
злоупотребляйте местными суси-барами. Денег оставите много, а риск подцепить
заразу пока, к сожалению, слишком велик.
* * *

И еще один парадокс: знаменитое японское здоровье не имеет ничего общего с
состоянием японского здравоохранения. Красивая картинка в голове меняется, как
только сюда приезжаешь надолго. Лечить здесь людей, в нашем понимании,
не умеют.
Великолепная диагностика со всеми техническими прибамбасами - и
никакой практики
гуманного исцеления. Начиная с того, что медбратья в скорой помощи ни бельмеса
не смыслят в медицине. Это просто грузчики, цель которых - как можно скорее
доставить заболевшее тело в больницу. И заканчивая тем, что твоя болезнь - это
твоя проблема: ты должен терпеть все тяготы собственного излечения. Никакого
наркоза даже при родах. Вырезать из ляжки фурункул - без обезболивания,
скальпелем по живому. Ори, твое дело. Все всё понимают, терпи. Наркоз
в японском
понимании - прямой вред организму пациента, и его применяют только в случаях,
когда болевой предел граничит с умственным помешательством.

Другое дело, что вся нация на медицинской страховке, это закон. Не дай бог
завтра цунами или землетрясение. Руки-ноги поломанные лечить - разоришься, без
страховки-то. А так - плати свои тридцать процентов от стоимости лечения, да
выздоравливай поскорей. Некогда болеть, не правда ли. Да и неприлично как-то.

Вот в чем закавыка. Если заглянуть в обычную японскую больницу, поражаешься
одному: там не увидишь никого, кроме стариков. ЭТА НАЦИЯ НЕ УМЕЕТ ЛЕЧИТЬСЯ,
ПОТОМУ ЧТО ОНА НЕ БОЛЕЕТ. Она закалена до предела. Она заточена для того, чтобы
выживать - в любых условиях и всем стихиям вопреки. Девочки-школьницы в
матросских галстучках, знакомые нам по сериалу "Сэйлормун",
действительно бегают
с голыми коленками даже зимой - это около нуля градусов, если не брать северные
острова типа Хоккайдо. Сквозняки в домах постоянно, но это никого не
расстраивает. Все привыкли. А вот русские дети, привезенные сюда хоть из
Центральной Сибири, сопливятся, кашляют и чихают. Первое время, пока
не привынут
к океанской закалке. И их несчастные мамаши проклинают островной образ жизни и
японский минздрав, который кроме мультивитаминных таблеток и предложить-то
ничего не способен. А все почему?


А все потому, что ваша болезнь - это ваши проблемы. И если вы изволили
заболеть,
надевайте-ка медицинскую маску. В метро, на работе, дома - носите ее,
нормальная
практика. Конечно же, мы сочувствуем вам, товарищ больной, но ведите себя
прилично. Болезнь - это грех, так не грузите своим грехом окружающих.

Подождите, скажет читатель, что вы все о простуде? А как же все остальные
болезни - сердце, печень, почки, диабеты и прочая гиподинамия? Или японцы от
этого свободны?

Свободнее, скажем так. И, мне кажется, вот почему.

Вот я пишу сейчас эту статью. Полчаса назад я перекусил в ресторанчике
неподалеку от дома. Я выхожу из кабачка на улицу, сажусь на скамейку на берегу
реки. Обычный берег реки. Весна, только сакура отцвела. Я могу пойти домой и
засесть за эту статью. А могу писать ее здесь, пока батарейки в ноутбуке не
кончатся. Ощущение внутри не изменится. Как-то они умудрились построить эту
жизнь, что внутри дома (НАКА) и снаружи дома (СОТО) чувствуешь себя одинаково
спокойно, мирно и безопасно. И так по всей Японии. Я знаю, что могу здесь
заснуть, на скамейке, и со мной ничего не случится. Ну разве что землетрясение.
Но мои НАКА и СОТО - едины. Я не нервничаю, не психую от их дисбаланса. Я не
боюсь хамства окружающих, не шарахаюсь от полицейских. "Я - здоров!" - вдруг
ощущаю я. И если где-то что-то болит - то за любимых в России. А здесь я просто
физически чувствую, что сотни лет вокруг не происходило ни революций, ни
гражданских войн. Разве только землетрясения... И что если ты работаешь как
положено, то и к тебе относятся, точно в дельфиньей стае: заболел - будут
подталкивать носами к поверхности воды, чтоб дышал, пока сам бороться не
перестанешь. И в этом, выходит, здоровье нации. Всей в целом - и каждого
человека в отдельности.

Если зайти в японский храм и спросить монаха: "Кто для вас самый
близкий человек
на земле?" - он по всем дзэн-буддийским канонам должен ответить одно: "Тот, кто
сейчас сидит прямо передо мною". Потому что если вдруг прямо сейчас тряханет не
по-детски, еще неизвестно, кто кого спасать будет. Все по-честному.
Дураков нет.
Жила бы стая родная, и нет у дельфина других забот...

Вот он, собственно, и второй фактор японского здоровья. Они постоянно помнят,
откуда мы все вышли. Из Океана. Поэтому в пищу употребляют все, что там
шевелится и произрастает. В как можно более сыром, натуральном виде. И
правильно. Потому что мозгу для нормальной работы нужен йод, а он в больших
количествах содержится во всём, что живет в морской воде. И не верьте
страшилкам
о том, что сырая рыба - источник заразы. У японцев есть куча способов
кулинарной
дезинфекции - многочисленные умения, выпестованные веками. Другое дело, что в
наших суси-барах эта гигиена не очень-то соблюдается. Но это - наши проблемы.
Проблемы нации, не определившейся с собственной географией: так мы - равнинная
нация или морская?

Интересный факт: в середине 90-х японцы, устав таскать тунца - одну из своих
самых любимых рыб - со всех океанов мира, решили выращивать ее у себя дома.
Отгородили часть акватории в Токийском заливе и накидали мальков. Да через пару
лет сей проект и закрыли. Ибо оказалось, что если рыба не борется за
выживание в
природных условиях, она теряет половину своего вкуса...

Есть в Японии некий ритм жизни, некий пульс, который напоминает морскую волну.
Кто попал в него - выживет. Как показывает практика, выживают не все. Трудней
всего тем иностранцам, которые вообще не знакомы с морем. На моих глазах здесь
загибались и чахли совершенно вменяемые ребята из Казахстана. У них
другой ритм,
пустынный. И дольше двух-трех лет люди с равнин здесь обычно не живут,
ломаются.
Им не понять, как так можно - все время находиться в движении. Ведь у обычного
японца весь день состоит из каких-нибудь, на первый взгляд, совершенно
бессмысленных ритуалов. Мой сосед каждый день чистит и без того чистый дворик.
Каждый день с семи до восьми. У него во дворике растет маленькая
сосенка, так он
уже не знает, где еще ее стричь. Но каждый день с семи до восьми я
слышу, как он
чикает ножницами. Это его ритуал, его пульс, по которому можно сверять часы
жизни. И покой для него - погибель.

Как-то я брал интервью у японского старика-долгожителя, которому испонился 101
год. Естественно, первым делом я поинтересовался: "А как по-вашему, благодаря
чему вы так долго живете?" А он пожал плечами и говорит:

- Так мне пока интересно, вот и живу! А перестанет быть интересно - лягу,
отвернусь и помру...

И когда меня спрашивают, чему же можно научиться у японцев, чтобы жить так же
долго и цепко - я отвечаю: берегите Природу, которая вас окружает,
вслушивайтесь
в нее и бейтесь в одном пульсе с нею. Служите ей - и совершайте те ритуалы,
которые этой Природе угодны. Чтобы было интересно - и вам, и ей.

Казалось бы, проще некуда? А вот поди ж ты.

..................................

P.S    

Наша постоянная  "сообщница"- Ирина Справедливая очень уместно  дополнила эту статью- шестью японскими   Золотыми правилами Здоровья :

Даю ссылку на  скачку этой  интересной  книжки:

http://www.klex.ru/5e1

Спасибо Ирина!