Киевсовет обязал работников магазинов и кафе говорить только по-украински
На модерации
Отложенный
Киевгорсовет в первом чтении утвердил решение украинизировать в столице сферу обслуживания, рекламы и пр. За такое решение проголосовали 91 депутат, передает 44.ua.
"Установить, что в Киеве языком работы предприятий, учреждений и организаций коммунальной формы собственности является государственный язык - украинский. Также рекламные объявления, вывески, плакаты, афиши, сообщения и другие формы аудио- и визуальной продукции, ценники должны выполняться на украинском языке. Если вывеска отражена на иностранном языке, то установка ее должна быть разрешена только с указанием перевода на украинский язык или транслитерации равновеликим шрифтом”, - сказал инициатор решения, депутат Юрий Сиротюк.
Кроме того, во всех заведениях сферы общественного питания и торговли меню должно предоставляться на государственном языке.
По словам Сиротюка, это позволит защитить права украиноязычного населения Киева.
"В сфере обслуживания часто возникают конфликтные ситуации, когда по просьбе посетителя обслуживать его на украинском языке, персонал не может ему в соответствующей форме ответить. Это неуважение и содержит признаки нарушения прав потребителей", - добавил Сиротюк.
Заметка дополняется...
Комментарии
Оговариваюсь раз и навсегда: я с уважением отношусь ко всем языкам и
наречиям, но тем не менее киевские вывески необходимо переписать.
Нельзя же в самом деле отбить в слове "гомеопатическая" букву "я" и
думать, что благодаря этому аптека превратится из русской в украинскую.
Нужно, наконец, условиться, как будет называться то место, где стригут и
бреют граждан: "голярня", "перукарня", "цирульня", или просто-напросто
"парикмахерская"!
Мне кажется, что из четырех слов - "молошна", "молчна", "молочарня", и
"молошная" - самым подходящим будет пятое - молочная.
Ежели я заблуждаюсь в этом случае, то в основном я все-таки прав -можно установить единообразие. По-украински, так по-украински. Но правильно
и всюду одинаково."
https://vz.ru/news/2017/4/20/867119.html
А также со словом "мишка".
Попробуйте разберитесь о чем идет речь - о медвежонке, или о мышонке...
чукчи пляшут...
https://vz.ru/news/2017/4/20/867119.html
Комментарий удален модератором
кгадминистрация так считает
Киевгорсовет
https://vz.ru/news/2017/4/20/867119.html
https://vz.ru/news/2017/4/20/867119.html
Анекдот в тему:
"Неудачей окончилась попытка ввести в Киеве новый сервис "секс по телефону на украинском языке". Первый же клиент так и не кончив умер от смеха прямо в телефонной будке..."
- Не розумію. Вийди геть
В Испании, Америке, Турции и ещё много где меню подаётся на русском языке и нет никаких проблем.
У Гэйропу таких никак принимать нельзя.
А если они уже там, то выгнать трэба гэть звiдти.
Горэ, як кажуть, та й годi.
На самом деле, когда я жил на Донбассе в 60-е годы прошлого столетия, вопрос решался гораздо проще и гуманнее. Книжные новинки, фантастика и зарубежные детективы оперативно переводились и печатались на украинском языке. Хочешь прочитать - учи язык. Не умеешь по украински читать - сам виноват.
Так что учили и читали. Ну а разговорный украинский, конечно хромал. На Донбассе он и тогда не очень был распространен. В некоторых селах Воронежской области даже больше "балакають". Конечно, на бытовом уровне. Технический, научный язык, естественно украинским быть не может. Словарный запас этого не позволяет...
Но...
Языковый вопрос актуален и легко решается при закрытости и автономности страны или республики - это дело внутренней политики. При этом будет страдать экономика и только из-за некоторых условностей.
Такая политика характерна при становлении, так сказать - детская болезнь. На язык списываются внутренние проблемы, не умение руководить и провалы в экономике, то есть - безответственность властей.
При настоящей самостоятельности и самодостаточности страна не будет бояться языковой экспансии, а будет открыта для общения и сотрудничества. Наоборот, народ будет тянуться и интересоваться, а язык и его знание повысят культуру.
теперь оно зовется "активист укроразмовляющий"