Книги с громкими названиями. Что в них, кроме кричащих заголовков?

Книги с громкими названиями. Что в них, кроме кричащих заголовков?

Есть ли реальная польза от изданий, призывающих «заткнуться и делать», «не работать с м*даками» и практиковать «тонкое искусство пофигизма»?

Зачем авторы ставят такие названия на обложку? Не только же для того, чтобы хоть чем-то привлечь внимание к унылой в остальном книжке? Автор книжного telegram-канала Greenlampbooks Евгения Лисицына прочла несколько таких книг и поставила диагнозы – ещё более хлёсткие, чем названия.

ReadRate вводит новую авторскую рубрику, в которой известные книжные блогеры рассуждают о книгах, книжных процессах и делают это чётко и с чувством юмора. Известная своими едкими формулировками Евгения Лисицына на этот раз подобралась к книгам с кричащими названиями.

«Народная мудрость гласит, что громче всех кричит тот, кому и сказать нечего. Поэтому книги с броскими и дерзкими названиями, в которых содержится или оскорбление, или откровенная ругань, чаще всего стоят в разделе «Саморазвитие». Все мы знаем, что именно в этой книжной области больше всего халтурщиков.

Чтобы рассуждение не было голословным, я прочитала несколько книг, названия которых явно выходят вон за рамки вежливости. Нельзя же всех равнять под одну гребёнку, надо разобраться, зачем авторы ставят такие названия на обложку. 

 

1. Тонкое искусство пофигизма. Парадоксальный способ жить счастливо. Марк Мэнсон

Первым делом, конечно, привлекает внимание новинка, упоминание о которой транслируется из каждого утюга – «Тонкое искусство пофигизма. Парадоксальный способ жить счастливо» Марка Мэнсона. Русские издатели и переводчики решили добавить сахарку и смягчили название до нейтрального «пофигизма», когда в оригинале стоит достаточно конкретное The Subtle Art of Not Giving a Fuck. Впрочем, такое отношение к заголовку может быть не подстеленной соломкой, а вполне себе искусством, усвоенным из книги. Зачем напрягаться, если и так сойдёт?

Я считаю, что грубый перевод названия книги подошёл бы куда лучше, потому что Марк Мэнсон не скупится на краски, когда описывает себя – такого брутального, красивого, бескомпромиссного и сурового. Хочется добавить «жопошника», так как именно это следует из текста книги, но я уверена, что как раз этот смысл в книгу автор не закладывал и он сам пророс, словно прекрасный цветок откровения.

Начинать с пустых обвинений – плохой тон. Но меня тоже можно понять, потому что совершенно непонятно, как к такой хаотичной книжке подступаться, с какого бока. Сразу видно, что её писал блогер, который даже отдалённо не слышал о структурировании информации или последовательных логических связях. Это человек, который привык в одном посте сначала написать про то, что он ел на завтрак, потом о войне 1812 года, потом о выгуле собак – и запостить в конце прекрасную фотку солнечной Тосканы. Примерно как-то так и выглядит эта книга, только Марк Мэнсон не стал заморачиваться с поиском подходящего контента или красивых фоточек Тосканы (пофигизм же, искусство!), а просто вывалил вперемешку целую кучу мыслей о том, как вы все, дураки, неправильно живёте, а вот он расскажет, как жить правильно; кстати, он ел яичницу, а фиалки – это цветы.

Первые несколько глав кажется, что у книги даже действительно есть какая-то внутренняя концепция, но это только видимость. Я полагаю, что поначалу автор просто был наиболее усидчивым и даже смог собрать в один документ все сведения по тегу «успешность» и «пофигизм», которые нашёл в голове. Дальше стало хуже, внимание рассеялось, и он пошёл в лес да по дрова.

Издательство дополнительно подкидывает нам загадок и не облегчает задачи понимания книги, потому что перевод очень странный. То ли Марк Мэнсон действительно изъясняется очень странно выбранными словами, то ли переводчик узнал кучу новых слов и решил немедля их использовать в работе, а что не узнал, то придумал.

«Будьте идеальны и ошеломительны: каждое утро, покакав двенадцатиунциевыми золотыми самородками, поцелуйте на прощание причипуренную жену и двух с половиной детей – и отбывайте на вертолёте на сверхъестественно прекрасную работу, совершать немыслимые подвиги во благо человечества». Выделенное слово меня нокаутировало. В жену встроен какой-то чип? Безудержный гуглёж подсказал, что это может быть «расфуфыренная» на суржике, но только если писать по-другому. Не знаю, каким языком пользуется переводчик.

«Вам на душе кошки насрали, а за пять минут на вас высыпались 350 фотографий, где люди абсолютно счастливы и живут в своё удовольствие (так их перетак)». Полагаю, что это чудесным образом склеились выражения «на душе кошки скребут» и «во рту кошки насрали». Не представляю в таком случае месторасположение души автора (или переводчика?). Наверное, где-то в районе гланд.

«А мы слишком заняты: смотрим порно и рекламу силовых тренажёров (которые не работают) и завидуем тому, кто заманил в постель жаркую блондинку с играющими кубиками на животе». Надеюсь, что эти негодяи не играют в покер или блэкджек.

«Ибо знаете, в чём подлянка?» И так обычный графоман одним «ибом» возвысился до уровня Кольриджа и Уитмена.

«Безразличные люди – жалкие неадекваты. Это диванные овощи и интернетные тролли». Ну, хоть не электрические.

«Даже когда вы бздите волшебным порошком». Так вот что это такое… Мельчает нынче волшебство.

На самом деле такие словесные завихрения даже немного теряются на фоне того, как автор пытается нахамить читателю, маскируя это под «я рубаха-парень, давайте по-простому». Да и его метафоры, которые он, наверное, представляет смелыми, не очень-то много сути и важных мыслей несут, если отвлечься от их нарочито вызывающей формы.

«За последние несколько лет дерьмом в стиле «Как быть счастливым» на Facebook поделились, наверное, восемь миллионов раз. Но вот чего никто не понимает насчёт всей этой лабуды…» То есть он только что сказал, что это всё дерьмо, и в следующем же предложении нам его впаривает. Ловкий!

«Вот этим можно восхищаться. Да не мной, дубина». Не ссы, Марк, никто и не думал!

«Куда бы вы ни пошли, вас поджидает огромная куча дерьма. И это – норма. И задача состоит не в том, чтобы убежать от дерьма. Она состоит в том, чтобы найти дерьмо, с которым вам понравится иметь дело». Вот прочитала я эту книжку от корки до корки и поняла, что имелось в виду про поджидание.

«Сиди в офисе и не рыпайся, унылая посредственность». Приятно такое услышать не в ироническом ключе, ведь правда?

«Ведь нужна масса сил и энергии, чтобы убедить себя, что твоё дерьмо не воняет (особенно если живёшь в туалете)». Я даже не хочу после этого думать, откуда он черпает свои метафоры. Надеюсь, не из жизненного опыта.

Позиция в таком оскорбительном панибратстве достаточно удобная, «я в домике». Если ты обиделся или тебе кажется это дурным вкусом, то я так и задумал, затроллил, попал в точку, какой я молодец, вы специально закрываетесь! Прикрываясь этим белым плащом, можно нести любую гадкую чушь и вести себя с читателем как задница. Марк вообще не очень-то любит людей, и вот как он пишет даже про воображаемую старушку в супермаркете, у которой вполне нормальная претензия к конкретной жизненной ситуации:

«Перед вами старушка шумит на кассира, который не принял её купон на 30 центов. И почему она так волнуется? Ведь это лишь 30 центов. Я вам объясню почему. Этой женщине больше нечем заняться, как сидеть дома и вырезать купоны. Она старая и одинокая. Её дети – долбоёбы, которые никогда её не навещают. Секса у неё не было лет тридцать. Она не может выпустить газы, не испытывая сильной боли внизу спины. И пенсия у неё крошечная, и умрёт она в памперсах, воображая себя в сказочной стране».

Очень весомое додумывание. Любой человек, который беспокоится не так, как это угодно Марку, – жалкий и мерзкий червь. Либо ему никто не даёт, либо у него маленькая пиписька (применять первый или второй аргумент в зависимости от пола). Действительно профессиональный уровень, вот сразу как-то хочется верить после этого автору и его житейской мудрости.

Теперь, когда вы все представили, как пишет Марк, переходим к тому, что он пишет. И это, ей-богу, очень непростая задача.

Изначальный посыл, размазанный по трети книги, очень простой. Беспокоиться – плохо. Ой как плохо. Эта мудрая мысль заверчена в десять историй из жизни самого Марка, сорок историй из жизни его друзей и двести историй из жизни его выдуманных знакомых. Чтобы не беспокоиться, надо не париться.

Вся остальная книга – это бесконечные отговорки и странные отступления. Например, Марк свято уверен, что практически всё беспокойство происходит от потребления. То есть люди беспокоятся потому, что у них нет дорогой машины, смартфона, шмоток и чего-то там ещё. И он это выдвигает как бесспорное и само собой разумеющееся определение беспокойства. Другие проблемы, которые могут возникнуть у человека, второстепенные и редкие случаи, хотя об отношениях или просирании жизни он всё-таки немного поговорит. Просто эту информацию придётся по чайной ложке выскребать из совершенно разных фрагментов текста.

Сам он не очень-то разбирается в том, что пишет, мешая в одну кучу потребление, психологию, неврозы, отношения, рабочую эффективность и общение. Главное, сказать поярче и поубедительнее. При этом в целой куче шлака можно отрыть отдельные здравые зёрна, но они не будут каким-то откровением. Например, мысль, что на некоторые дела вам всё-таки не должно быть наплевать, даже если они приносят печальку (ой да ладно, Марк!). Но на большинство дел, которые её приносят, нужно забить и лечь на диван. Я, конечно, утрирую, потому что позитивной программы замены беспокойств автор не даёт. Не беспокойтесь, говорит он, а вот как не беспокоиться и что делать вместо этого – черт его знает. По Мэнсону получается, что стоит только осознать необходимость не беспокоиться, так сразу будет катарсис, котики и сладкая вата кайфа.

В середине текста автор решает нас удивить и пишет: «Однажды вы умрёте. Я знаю, это очевидно, но на всякий случай напоминаю – вдруг забыли». Это к тому, что всё тщетно и беспокоиться незачем. Класс. Понимаешь, Марк, я как никогда остро чувствую, что умру, когда читаю твою книгу. Возможно, даже из-за неё.

С середины текст Марка Мэнсона прорвало, и он пошёл врукопашную, накидывая вообще все советы, как жить, в одну кучу. Не пропадать же мудрости. В этой мешанине попадаются неплохие советы, например не делать золотого божка из позитивного мышления. Правда, меня несколько подташнивает от не пришей козе рукав метафоры про Панду Разочарования, которая должна приходить и обламывать людей, витающих в облаках, но пусть будет. Вон и на обложке она.

Мы узнаем, что важные вещи – это на самом деле трудные и геморройные проблемы. Для Марка ходить в спортзал – проблема, проводить время с женой – проблема. Мне кажется, что у него только одна проблема – он сам. Или то, что он ведёт себя, как козёл, а потом пытается под это подвести какую-то философию. Я не просто козёл, а козёл со смыслом и публикациями.

Если очень сильно постараться, то можно вычленить основную мысль книги в то, что нужно избегать токсичного общения, дел и активности, превращая их в нетоксичные разными способами или банально игнорируя. Так как внятных рекомендаций нет, то это могут быть мои домыслы. А к концу книги мы вообще узнаем, что в России это издание совершенно бесполезно, так как все русские уже живут по идеалам Марка Мэнсона: «Русской культуре присуща грубость, которая часто коробит американцев и европейцев. Никаких вам лживых любезностей и расшаркиваний. Вы не улыбаетесь незнакомым людям и не делаете вид, что вам нравится то, что не нравится. В России, если человек видит глупость, он называет это глупостью. Если кто-то ведёт себя как придурок, вы называете его придурком. Если женщина вам нравится и вам приятно с ней общаться, вы говорите ей, что она вам нравится и вам приятно с ней общаться». Вот тебе раз! А в начале не могли сразу написать, что нам эта книжка нафиг не сдалась?

Не знаю, какой смысл в чтении книги, смысл которой можно выразить парой предложений. Моя Панда Разочарования говорит вам: ну и неудачники же вы, если купили её за настоящие деньги.

 

Итог неутешительный: громкие названия действительно фиговым листочком прикрывают то, что внутри банальщина, мешанина или просто дурновкусие. Авторы либо пытаются привлечь внимание яркостью образа и смелостью своих суждений, либо создают громкий образ, чтобы хоть кто-нибудь их слушал. К сожалению, всё, что они могут сказать, уже давно сказано другими, а то и вовсе очевидно без всяких подсказок со стороны».

Источник: http://readrate.com/rus/news/knigi-s-gromkimi-nazvaniyami-chto-v-nikh-krome-krichashchikh-zagolovkov

9
1848
10