Литературный портал: Книга о месте каждого из нас в этой жизни

      картинка
Главному герою романа Артуро Переса Реверте «Кожа для барабана или Севильское причастие» (Изд. "Эксмо", 2010г.), священнику специального отдела Ватикана, поручено тайно расследовать дело, в которое Его Святейшество Папа Римский не хочет посвящать светские власти.

Отцу Лоренцо Куарту предстоит найти ответы на очень сложные вопросы. Может ли само здание старой церкви убивать людей, преднамеренно грозящих ему уничтожением? Почему из-за маленького клочка земли в центре Севильи, где находится эта церковь, схлестнулись в жестокой схватке бедный священник и архиепископ, преуспевающий банкир и красавица из знатного андалусского рода? Какие темные страсти скрываются в стенах храмов и под величественными ризами церковников?

Если судить по существу книги, то надо отметить прекрасную, созданную фантазией автора Севилью, баланс на грани детектива и комедии.

Здесь и суровый священник, воюющий за незыблемость церковных канонов, и прекрасная герцогиня, и троица авантюристов, готовых на все и в то же время с удивительным стоицизмом воспринимающая удары судьбы.

А весь сюжет вращается вокруг двух людей – главного героя романа и его богатого противника, исполнительного директора севильского банка, желающего любой ценой приобрести церковную землю для своих целей.

Центрального героя, священника, кое-кто из вроде скептически настроенных читателей может посчитать несколько картинно мелодраматичным, но в решающий момент, именно он встаёт на сторону добра, несмотря на грозящее ему крушение карьеры. Все остальные персонажи, включая неотразимую наследницу древнего рода, епископа, главу банкирского дома и престарелую мать герцогини, удались писателю как нельзя лучше.

Главная тема, романа – попытка отделить зло от добра, но каждый из героев решает эту проблему по-своему. А сама книга создаёт в душе читателя ощущение прикосновения к чему-то чистому и незамутнённому, такому простому и прекрасному, каким у многих из нас было ранее детство.

И это, несомненная заслуга автора, ибо повествование свое он ведёт в таком интеллектуально изысканном стиле, что читая его, поневоле стараешься подтянуться до его уровня. Особенно следует отметить прекрасную работу переводчика, позволяющую впитать не только текст, но и ауру произведения, настрой и чувства его героев.

Ну и конечно, никакого сравнения с романом, не выдерживает все современные книги российских писателей, так или иначе, пытающихся рассказать нам свои истории про Русскую Православную Церковь. А может быть в ней, просто нет таких героев?..

Но это, в принципе – не важно!

0
222
2