Войти в аккаунт
Хотите наслаждаться полной версией, а также получить неограниченный доступ ко всем материалам?

Николай Кофырин

Россия, Москва
Заявка на добавление в друзья

ТАЙНА МАСТЕРА И МАРГАРИТЫ

Всё что касается романа Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита» овеяно мистикой и тайнами.

Вчера я посмотрел фильм Юрия Кара «Мастер и Маргарита», который не мог выйти на экраны целых 17 лет. По словам режиссёра, мистики на съёмках хватало. Камеру перед съёмками освятил батюшка, и полгода всё было в порядке; но после того, как камеру поменяли, начались проблемы. Некоторые актёры, снимавшиеся в фильме «Мастер и Маргарита» Юрия Кара, и в одноимённом сериале Владимира Бортко, скоропостижно умерли.
Почему?

<object width="404" height="345"> <param name="movie" value="http://www.liveinternet.ru/flash/zum_flv_player.swf?id=160600605"/> <param name="wmode" value="transparent"/> <param name="allowFullScreen" value="true"/><embed type="application/x-shockwave-flash" width="404" height="345" src="http://www.liveinternet.ru/flash/zum_flv_player.swf?id=160600605" allowfullscreen="true" wmode="transparent"></embed> </object>


Режиссёр Юрий Кара рассказывал, что когда начали снимать древнюю Иудею в знаменитой Судакской крепости в Крыму, неожиданно пошёл снег, что в октябре бывает крайне редко. В довершение не пришёл оператор и забыли привезти плёнку.
Когда Юрий Кара отправился в Москву за пленкой и оператором, прямо напротив дома Булгакова на Садовом кольце сломалась его новая "Волга", полетела коробка передач. После этого съёмочная группа решила снимать нужные сцены на Святой земле в Израиле.
Самая драматичная сцена "Распятие Иешуа" снималась в пустыне в районе Мёртвого моря при жаре в 50 градусов. Из любопытства Юрий Кара сам хотел повисеть на кресте, но когда через 20 секунд истовый Бурляев (в роли Иешуа) стал вопить "Снимите меня!", решил не рисковать.
http://pics.livejournal.com/nikolay_kofyrin/pic/0002211r/" rel="nofollow">http://pics.livejournal.com/nikolay_kofyrin/pic/0002211r" border="0" alt="" width="400" height="266" />

Уже готовый, фильм 17 лет не мог выйти на экраны. Когда Госдума приняла закон, по которому авторское право защищается 70 лет, у бездетного Булгакова вдруг объявились "наследники". Сергей Шиловский – внук Елены Сергеевны Булгаковой и Евгения Александровича Шиловского – наследник их имущества, проживает в Америке и руководит фондом М.А.Булгакова. Тот, чей дедушка стрелял в Булгакова, когда Елена Сергеевна ходила к Михаилу Афанасьевичу, требовал под благовидным предлогом защиты произведения от искажения, авторских отчислений себе…

Лично мне фильм «Мастер и Маргарита» Юрия Кара показался скомканным (в кинопрокатной версии), лишённым трагической глубины. Больше всего понравился Михаил Ульянов в роли Понтия Пилата. Ну и Николай Бурляев в роли Иешуа Га-Ноцри. Все остальные слегка переигрывали, превращая экранизацию в кинокомедию.
Музыка Альфреда Шнитке к фильму показалась менее выразительной, чем музыка Игоря Корнелюка в одноимённом сериале Владимира Бортко. Да и сам сериал «Мастер и Маргарита», при всей телевизионной растянутости, понравился мне больше.

Я давно уже посмотрел в интернете четыре серии фильма Юрия Кара. Думал, что на большом экране фильм будет выглядеть лучше. Но, видимо, не все тексты могут быть адекватно экранизированы.
«Косяков» в фильме Юрия Кара столько, что не хочу перечислять. Невозможно не заметить то исчезающие, то появляющиеся пятна на лице Ивана Бездомного, беседующего с Мастером. А стоящие посреди безлюдной пустыни кресты, изготовленные на студии имени Горького…
И зачем понадобилась Юрию Кара отсебятина в виде присутствовавших на балу у Сатаны Петра Первого, Владимира Ленина, Иосифа Сталина, Адольфа Гитлера?!
Одним словом, это фильм 1994 года.

Роман «Мастер и Маргарита» – классическая мениппея (по определению М.М.Бахтина это философский жанр литературы, «экспериментирующая фантастика» для художественного анализа метафизических идей и «последних вопросов бытия»; «жанр, включающий в себя «смеховой элемент», сновидения, мечты, безумие, скандальность…»).

В романе «Мастер и Маргарита» много недосказанного, загадок и мистики. Можно сказать, что заложенные автором смыслы, до сих пор не расшифрованы.
Так, например, в романе много действующих лиц, но только один не имеет имени – мастер.
Кто же скрывается за этим многозначительным словом?

Первые версии книги вообще не содержали ни "внутреннего романа" о Иешуа и Пилате, ни истории Мастера и Маргариты.
Всего имеется шесть авторских редакций романа (некоторые насчитывают восемь).

Идея написать роман о дьяволе возникла у Булгакова ещё в конце 20-х годов XX века. В детстве он смотрел оперу «Фауст» 41 раз!
Работу над романом (в конечной редакции получившего название «Мастер и Маргарита») Булгаков начал в 1928 году.

В первой редакции роман имел варианты названий: «Чёрный маг», «Копыто инженера», «Жонглёр с копытом», «Сын В.», «Гастроль». Роль мастера выполнял учёный-гуманитарий по имени Феся. По замыслу Булгакова это был профессор историко-филологического факультета в университете, обладавший феноменальной эрудицией по демонологии Средневековья, что делало его похожим на гётевского Вагнера.
В 1929 году первую редакцию «Копыто инженера» Булгаков послал в альманах «Недра», и, конечно же, получил отказ.
18 марта 1930 года после получения известия о запрете пьесы «Кабала святош» уничтожил первую редакцию романа. Об этом Булгаков сообщил в письме правительству: «И лично я, своими руками, бросил в печку черновик романа о дьяволе…».
http://pics.livejournal.com/nikolay_kofyrin/pic/0001xhre/" rel="nofollow">http://pics.livejournal.com/nikolay_kofyrin/pic/0001xhre" border="0" alt="" width="150" height="200" />

Возобновил работу над романом М.Булгаков в 1931 году. В черновых набросках уже фигурировали и Маргарита, и её тогда безымянный спутник — Мастер, ну а Воланд обзавёлся своей буйной свитой.
Будучи с женой в Ленинграде, писатель достал клеёнчатую общую тетрадь и написал на титульном листе «М.Булгаков. Роман.1932»… За несколько дней пребывания в Ленинграде Булгаков написал и продиктовал Елене Сергеевне (своей третьей жене, урождённой Нюренберг) семь первых глав.
Вторая редакция, создававшаяся до 1936 года, имела подзаголовок «Фантастический роман» и варианты названий «Великий канцлер», «Сатана», «Вот и я».

И первую, и вторую редакцию романа Булгаков уничтожил.
Почему?
Остатки от первых двух редакций хранятся в рукописном отделе Российской государственной библиотеки.

Третья редакция, начатая во второй половине 1936 года, первоначально называлась «Князь тьмы», но уже в 1937 году появилось заглавие «Мастер и Маргарита».
Авторская правка продолжалась почти до самой смерти писателя. Булгаков прекратил её на фразе Маргариты: «Так это, стало быть, литераторы за гробом идут?»…

Умирающего Булгакова волновало только одно: дописать раньше, чем умереть! «Чтобы знали, чтобы знали…», – прошептал он еле слышно жене.

Полный текст романа «Мастер и Маргарита» впервые был перепечатан 25 июня 1938 года сестрой Елены Сергеевны Булгаковой.

Очевидно, что в третьей версии, содержащей «внутренний роман» о Понтии Пилате, а также историю мастера и Маргариты, Булгаков описал свою жизнь, либо жизнь кого-нибудь другого.

Как и всякий писатель, Булгаков писал преимущественно о том, с чем сталкивался лично. И «Белая гвардия», и «Театральный роман», и «Мастер и Маргарита» – во многом автобиографические произведения.
Прототипом кота Бегемота стала большая чёрная собака Булгакова, которую звали Бегемот. Собака эта была очень умна. Когда Булгаков праздновал со своей женой Новый год, после боя курантов его собака пролаяла 12 раз, хотя её никто этому не учил.
Подвальчик мастера списан главным образом с особняка братьев Топлениновых (Мансуровский пер., 9). Там же жил драматург Сергей Александрович Ермолинский (1900-1984), послуживший прототипом Алоизия Могарыча.
Даже Аннушка с Садовой, которая разлила масло, и та существовала реально. Не говоря уже о прототипах председателя Массолита Берлиоза, критика Латунского, литератора Лавровича.
Булгаков так и выражался, что, мол, со всеми ими посчитается в новом романе «Мастер и Маргарита».

Есть мнение, что в Воланде автор изображает какую-то частицу себя; в рассуждениях Сатаны легко угадываются некоторые мысли как самого Булгакова, так и мысли его выдающихся современников, обладавших властью.
http://pics.livejournal.com/nikolay_kofyrin/pic/00023bs8/" rel="nofollow">http://pics.livejournal.com/nikolay_kofyrin/pic/00023bs8" border="0" alt="" width="400" height="266" />

В момент действия романа возраст мастера ("человек примерно лет тридцати восьми") это в точности возраст Булгакова в мае 1929 г. Газетная кампания против Мастера и его романа напоминает газетную кампанию против Булгакова в связи с повестью "Роковые яйца". Выигрыш в лотерею Мастером 100 тысяч рублей полностью соответствует 100-тысячной премии, ради которой Булгаков трудился над «Курсом истории СССР».

Одна моя знакомая написала дипломную работу на тему «Языковая личность персонажа (на материале «Театрального романа» М.А.Булгакова)». Как лингвист она проанализировала язык булгаковских персонажей. Язык каждого персонажа, как и стиль каждого автора, своеобразен и неповторим. Михаил Булгаков в «Театральном романе» в образе Сергея Леонтьевича Максудова выразил свою историю жизни и постановку «Дни Турбиных» на сцене МХАТа, отношения со Станиславским и Немировичем-Данченко.

Над романом «Мастер и Маргарита» Булгаков работал целых двенадцать лет. После его смерти двадцать три года над редактированием романа работала его последняя жена – Елена Сергеевна Булгакова.
Только через двадцать шесть лет после смерти писателя в 1966 году роман был опубликован в журнале «Москва», тираж которого составлял 150 тысяч экземпляров. В киосках журнал «Москва» не продавался и был доступен только по подписке. Поэтому многие перепечатывали текст на пишущей машинке и передавали друг другу.

В то время я учился на подготовительном отделении философского факультета. Михаила Булгакова ни в школе, ни в университете не изучали. Повесть «Собачье сердце» была запрещена. Друзья по факультету дали мне прочитать её в машинописной перепечатке.

Как и многие, я люблю роман Михаила Афанасьевича Булгакова «Мастер и Маргарита». Впервые мне удалось прочитал роман в подаренной мне машинописной перепечатке, которую храню до сих пор. Казалось, что это рукопись самого Михаила Афанасьевича… Я прочитал её за один день и две ночи!

Уже при первом прочтении роман «Мастер и Маргарита» удивил своей многоплановостью и некоторой эклектичностью. Меня поразило обилие исторических деталей, названий, имён. Однако позже я выяснил, что многие из них ошибочны и ничего общего с подлинной историей не имеют.

В романе Булгакова Понтий Пилат говорит фразу, которую реальный Пилат ну никак не мог произнести: «На свете не было, нет и не будет никогда более великой и прекрасной для людей власти, чем власть императора Тиверия».
Император – означает победитель. Так именовали главнокомандующего римской армии. Поэтому титул «император» не считался наследственным, и не был самым почётным.

В каком звании был Понтий Пилат? В одном случае Булгаков называет его трибуном (что соответствует званию полковника), в другом случае командиром кавалерийской турмы (что соответствует лейтенанту).

Ну и знаменитый белый плащ с кровавым подбоем, который Булгаков иногда называет мантией. Разумеется, мужчины, особенно военные, носили плащи, но мантию – никогда! Потому что мантию в древнем Риме носили женщины публичных домов (лупанариев).

В изображении Булгакова хлебная лавка в Иерусалиме 1 века нашей эры ничего общего не имеет с исторической реальностью. Я видел в Иерусалиме, что хлебом торгуют сами пекари, причём только мужчины, и только цельными лепёшками или хлебами.

Но каково же было моё разочарование, когда я узнал, что основные идеи романа Михаилом Булгаковым, мягко говоря, заимствованы у других авторов.
Речь идёт, конечно, не о примитивном плагиате, а о том, что явилось источником вдохновения. В конце концов, вся культура держится на заимствованиях.
Фёдор Михайлович Достоевский тоже, как известно, был талантливым интерпретатором чужих идей. Замысел беседы великого инквизитора с Христом в романе «Братья Карамазовы», история бедного студента и проститутки в книге «Преступление и наказание» принадлежат не ему; также как и сюжет со 100 тысячами рублей в романе «Идиот», которые Настасья Филипповна бросает в пылающий в камине огонь.

Но талант Достоевского, как и Михаила Булгакова, состоит в том, что они написали лучше, лучше выразили идею. Поэтому их читают и помнят, а «отцов идеи» забыли.

Мы до сих пор не знаем точно, кто истинный автор трагедий «Гамлет» и «Ромео и Джульетта». До сих пор спорят, кому принадлежит авторство романа «Тихий Дон».
Я тоже предпочёл не ставить своё имя на титульном листе, и под копирайтом стоит фамилия моего друга, который помог мне в издании романа.

Любопытно, что Михаил Булгаков никогда не упоминает имени мастера. Хотя разве трудно было ему придумать «говорящую» фамилию?
А может быть, Булгаков не хотел раскрывать имени мастера, и потому не назвал его, оставив нам разгадывать эту тайну?

Считается, что под Мастером Михаил Булгаков подразумевал себя. Он был членом союза писателей. МАССОЛИТ расшифровывается и как Мастера Социалистической Литературы.

«Вы – писатель?» – спрашивает поэт Бездомный.
«Я – мастер», – отвечает ночной гость.

Некоторые полагают, что прообразом мастера был Максим Горький. И в тексте есть масса намёков на это. Так же считает Альфред Барков – автор книги "Роман Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита»: альтернативное прочтение". Он пытается доказать, что в образах героев романа зашифрованы современники писателя: Мастер – Максим Горький, Маргарита – Мария Андреева, Левий Матвей – Лев Толстой, Воланд – Ленин, Иван Бездомный – сам Булгаков.

А может быть, всё просто, и Булгаков действительно изобразил себя? Сумасшедший дом это СССР, дьявол сидит в Кремле, а он – Булгаков – мастер, в отличие от многих тысяч массолитных писателей..?

Булгаковеды предлагают различные концепции прочтения романа: историко-социальную (В.Я.Лакшин), Мариэтта Чудакова – биографическую; эстетическую с историко-политическим контекстом В.И.Немцев.

Но даже такой известный булгаковед как Мариэтта Чудакова, написавшая книгу «Жизнеописание Михаила Булгакова» и лично знавшая жену писателя Елену Сергеевну Булгакову, никогда не расскажет всей правды, не откроет тайну гения писателя.

Ныне творчеству Михаила Булгакова посвящено множество книг. Одна из них – «Жизнь Булгакова», автор Виктор Петелин. В ней он, в частности, пишет: «Нам ничего не известно о зарождении замысла второго романа» (о Иешуа и Понтии Пилате – НК.)

Как же родился замысел повествования о Иеуша Га-Ноцри и Понтии Пилате – так называемое «Евангелие от Михаила»?

Священник Андрей Кураев в своей книге «Мастер и Маргарита»: за Христа или против?» именует роман в романе (ершалаимскую историю) «Евангелием от сатаны». Действительно, в ранних редакциях романа первая глава воландовского рассказа именовалась «Евангелие от Воланда» и «Евангелие от дьявола».

Виктор Петелин (автор книги «Жизнь Булгакова) рассказывает, как знакомая художница Н.А.Ушакова подарила Михаилу Афанасьевичу книжку, к которой делала обложку, – «Венедиктов, или Достопамятные события жизни моей». Автор – нигде не открывшийся, – профессор Александр Васильевич Чаянов.

«Н.Ушакова, иллюстрируя книгу, была поражена, что герой, от имени которого ведётся рассказ, носит фамилию Булгаков. Не меньше был поражён этим совпадением и Михаил Афанасьевич.
Всё повествование связано с пребыванием Сатаны в Москве, с борьбой Булгакова за душу любимой женщины, попавшей в подчинение к Дьяволу».
«С полной уверенностью я говорю, что небольшая повесть эта послужила зарождением замысла, творческим толчком для написания романа «Мастер и Маргарита».

«Л.Е.Белозерская (вторая жена М.А.Булгакова), сравнивая речевой строй повести Чаянова и первую редакцию «Мастера и Маргариты», приходит к выводу: «Не только одинаков речевой строй, но и содержание вступления: то же опасение, что не справиться автору, непрофессиональному писателю, с описанием «достопамятностей» своей жизни».

«У слов есть своя совесть», говорили Ахматова и Мандельштам. В фильме «Чёрный снег» звучит признание Михаила Булгакова о том, что он, конечно, «испачкал свои уста»!

Ирина Львовна Галинская (автор книги «Криптография романа «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова»), анализируя источники по альбигойским войнам и, в частности, «Песню об альбигойском крестовом походе» 15 века, находит конструкцию убийства Иуды у Булгакова в реальном убийстве римского легата де Кастельно».

Тот текст, который мы все читали, отредактирован А.А.Саакянц – редактором издательства «Художественная литература».
В результате работы Саакянц из рукописи исчезло 25 предложений, вместо них вставлено 65 новых предложений. Она изменила 317 слов Булгакова, заменила 115 грамматических конструкций и сделала 500 лексических замен.
В результате текст, на мой взгляд, приобрёл более правильный художественный вид, но потерял авторское «дыхание».

А.А.Саакянц рассказывала: «Роман «Мастер и Маргарита» можно назвать сюжетно законченной вещью, но внутренне не вполне завершённой, то есть он доведён до конца, но ко многим его главам Булгаков возвращался вновь и вновь, ведь роман писался более десяти лет.
Причём любопытно, что все исправления, иногда даже совсем новые куски относятся только к «московским» страницам, то есть живой и менявшейся современности; «ершалаимские» страницы – о Понтии Пилате и Иешуа – остались абсолютно неизменными, они устоялись в сознании писателя раз и навсегда…»

Уже будучи больным в 1939 году Булгаков диктовал жене последние правки. Она их вносила в тетрадь. «На полях машинописи есть ссылка на «тетрадь № 2», но тетрадь эта не обнаружена в архиве Булгакова. Архив же его в идеальном (! – НК) порядке Е.С.Булгакова передала в Рукописный отдел Ленинской библиотеки».

Почему же исчезла тетрадь №2, и что в ней было?

Как-то на одном литературном форуме я прочитал, будто бы у образа Мастера был реальный прототип. Этот человек в молодости был офицером, потом вышёл в отставку, принял сан, начал писать роман о Понтии Пилате, даже добился командировки для поездки в Иерусалим. Но началась революция, он вернулся в Россию, где уже не мог найти себе места, и спрятался в сумасшедшем доме. Оттуда его забрала одна радетельная женщина, у которой он, якобы, и жил, чуть ли не в одном доме с Михаилом Булгаковым. Булгаков, будто бы, даже знал его, и после его смерти, использовал оставшиеся рукописи и саму историю его жизни.

Известно, что использовать реальную историю проще и легче, нежели выдумывать.

Почему Булгаков уничтожил первые две редакции романа и многие черновики?
Выходит, рукописи горят?!

Любопытно было бы прочитать все редакции романа «Мастер и Маргарита», чтобы отделить «зёрна» истины от «плевел» плагиата.

Процитирую несколько красноречивых фактов из «Булгаковской энциклопедии».

«Большую роль в трактовке ранней истории Xриста в романе "Мастер и Маргарита" сыграла пьеса Сергея Чевкина "Иешуа Ганоцри. Беспристрастное открытие истины" (1922)… Пьеса Чевкина имеет многочисленные параллели с ершалаимской частью "Мастера и Маргариты". Из этого источника Булгаков почерпнул принцип отличной от евангельской транскрипции имён и географических названий…»

«У ног Понтия Пилата лужа красного вина из разбитого кувшина - напоминание о только что пролитой невинной крови Иешуа Га-Ноцри. Эпизод, с которым связано возникновение этой лужи, имеет явную параллель в пьесе Чевкина».

«Скорее всего, как и фалернское, цекубское вино было белым. Но Булгаков сознательно поступился деталью ради символа… Мастера же и Маргариту Азазелло травит красным фалернским вином, в природе не существующим».

«У Чевкина и Булгакова совпадают не только символика, но и психологическая мотивировка».

«Нетрадиционная трактовка поведения предавшего Иешуа ученика, данная Чевкиным, частично отразилась у Булгакова в образе Иуды из Кириафа, тогда как в Понтии Пилате ершалаимских сцен ощутимо влияние поэмы Георгия Петровского "Пилат" (1893-1894)».

«Важную роль в трактовке Xриста в "Мастере и Маргарите" сыграло знакомство Булгакова с рассказом Анатоля Франса "Прокуратор Иудеи" (1891)… Оцепление Лысой Горы у Булгакова в точности повторяет оцепление горы Газим в "Прокураторе Иудеи"».

«…пришло в булгаковский роман из повести Флобера "Иродиада" (1877)…, вероятно, и такая значимая деталь одеяния Понтия Пилата как кровавый подбой на белом плаще – предвестие грядущего пролития невинной крови».

«С работой Д.Ф.Штрауса «Жизнь Иисуса» связано и само построение сцены допроса Иешуа Пилатом в булгаковском романе».

«В "Мастере и Маргарите" обнаруживаются удивительные переклички и с книгой известного русского писателя, поэта и мыслителя Дмитрия Сергеевича Мережковского (1865-1941) "Иисус Неизвестный", вышедшей в Белграде в 1932 г.»

«… ряд конкретных совпадений с книгой Мережковского появился в "Мастере и Маргарите" в середине 30-х годов, вероятно, под влиянием знакомства с "Иисусом Неизвестным".
Образ Понтия Пилата у Мережковского и Булгакова получился практически тождественный».

«Цитата из гётевского "Фауста: "...так кто ж ты, наконец? - Я часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо", пришла в булгаковский роман в качестве эпиграфа также из "Иисуса Неизвестного".

«Автор "Мастера и Маргариты" заимствует у Мережковского некоторые реалии эпохи, вроде мозаики в претории, где ведет допрос прокуратор, или походного стула центуриона, на котором во время казни восседает Афраний. Приказ прокуратора развязать Иисусу руки - также из "Иисуса Неизвестного".


Целью этой моей статьи было не разоблачить плагиатора, а понять механизмы возникновения замысла и как он воплощается в законченное произведение.

Я прочитал роман «Мастер и Маргарита» несколько раз, и был настолько вдохновлён им, что спустя десять лет написал свой роман-исследование «Чужой странный непонятный необыкновенный чужак». В нём тоже есть сюжет об Иисусе Христе. Я сохранил все одиннадцать редакций романа, который писал шесть лет.

Из массы прочитанных книг мне, как и Михаилу Булгакову, больше всего понравился труд английского исследователя Ф.Фаррара «Жизнь Иисуса Христа». Эта книга убеждает своей исторической фактологией. Но меня в этой книге привлёк тот факт, что и разбойник Вар-Равван, и проповедник Га-Ноцри имели одно и то же имя – Иисус (как утверждает Фаррар). На этом я и построил коллизию своего сюжета.

Разумеется, я находился под впечатлением не только романа «Мастер и Маргарита», но и «легенды о великом инквизиторе» Достоевского из романа «Братья Карамазовы», посмотрел много фильмов об Иисусе Христе, побывал на спектакле Юрия Любимова «Мастер и Маргарита»...
Но я намеренно не стал читать чужие романы об Иисусе Христе, чтобы это не повлияло на собственное вИдение. Рассказ «Иуда Искариот» Леонида Андреева я прочитал позже.

И вот, когда в ночь на страстную пятницу перед Пасхой на одном дыхании был написан сюжет о двух Иисусах, поставив точку, я почувствовал, что роман обязательно увидит свет. Хотя к этому не было никаких оснований – после катастрофы я был одиноким инвалидом с перебитыми ногами.
И для меня до сих пор чудо – что роман опубликован!

«Чужой странный непонятный необыкновенный чужак» – тоже мениппея, но не классическая, хотя посвящена вечному вопросу – Зачем живёт человек?!
Вывод, к которому я пришёл в результате написания романа, – ЛЮБОВЬ ТВОРИТЬ НЕОБХОДИМОСТЬ!

Но чтобы понять это, нужно было умереть, воскреснуть, пройти долгий путь сораспятия Христу...

«Дух мой парит над падшими людьми, столпившимися у креста позора. Голгофа и страданья позади, а впереди спасенье и свобода. Люблю, любя, любовью я спасён, лишь потому, что я в неё поверил. Как птица я любовью окрылён, ведь Богу душу я свою доверил. Я верил без сомнения в душе, что Бог услышит все мои молитвы, и не оставит одного в беде, крест подарив мне вместо поля битвы. Свершилось Чудо! Торжеством Любви позорный крест стал вместо униженья. Иисус Христос, с собой меня возьми, освободив мой дух для Вознесенья».
(из моего романа «Чужой странный непонятный необыкновенный чужак» на сайте Новая Русская Литература

<object width="404" height="345"> <param name="movie" value="http://www.liveinternet.ru/flash/zum_flv_player.swf?id=92243816"/> <param name="wmode" value="transparent"/> <param name="allowFullScreen" value="true"/><embed type="application/x-shockwave-flash" width="404" height="345" src="http://www.liveinternet.ru/flash/zum_flv_player.swf?id=92243816" allowfullscreen="true" wmode="transparent"></embed> </object>


Перед смертью Михаил Афанасьевич сказал: "Я хотел служить народу... Я хотел жить и служить в своем углу... я никому не делал зла...".

P.S. Буду признателен всем, кто дополнит или уточнит содержание этой моей статьи.

© Николай Кофырин – Новая Русская Литература – http://www.nikolaykofyrin.ru/" target="_blank" rel="nofollow">http://www.nikolaykofyrin.ru

{{ rating.votes_against }} {{ rating.rating }} {{ rating.votes_for }}

Комментировать

осталось 1800 символов
Свернуть комментарии

Все комментарии (150)

georg bobrow

комментирует материал 09.04.2011 #

Возможно я не прав, но не могу смотреть фильмы по прочитанам книгам.
Мастер и Маргарита перечитывал раз 10. В голове свой фильм и герои выглядят иначе.

no avatar
Николай Кофырин

отвечает georg bobrow на комментарий 09.04.2011 #

Да, Булгаков у каждого свой!

no avatar
georg bobrow

отвечает Николай Кофырин на комментарий 09.04.2011 #

Но он должен войти в историю как Достоевский, Чехов....

no avatar
Ashley Judd

отвечает georg bobrow на комментарий 10.04.2011 #

А мне больше всех понравился Влад Галкин. Я Бездомного именно так и представляла.

no avatar
балет балет балет

комментирует материал 09.04.2011 #

Комментарий удален модератором Newsland

no avatar
Николай Кофырин

отвечает балет балет балет на комментарий 09.04.2011 #

Спасибо. А как вы узнали об этой моей статье?

no avatar
балет балет балет

отвечает Николай Кофырин на комментарий 09.04.2011 #

Комментарий удален модератором Newsland

no avatar
Николай Кофырин

отвечает балет балет балет на комментарий 09.04.2011 #

Я думаю, что DVD вариант 3,5 часа будет лучше.

no avatar
балет балет балет

отвечает Николай Кофырин на комментарий 09.04.2011 #

Комментарий удален модератором Newsland

no avatar
Николай Кофырин

отвечает балет балет балет на комментарий 09.04.2011 #

Надеюсь, Вы читали мою статью "СЕКРЕТ НИКИТЫ МИХАЛКОВА" здесь

no avatar
Николай Гого

комментирует материал 09.04.2011 #

Все это очень интересно читается в Ерушалаиме, в Великий пост, в предверии Песах. Особенно, когда сам оказался здесь в писании своего романа . По странным и запутанным дорожкам порой долетают к нам искры знаний. Чудны дела твои, Господи

no avatar
Николай Кофырин

отвечает Николай Гого на комментарий 09.04.2011 #

На мой взгляд, там совсем не булгаковская атмосфера...

no avatar
Седьмой Спутник

комментирует материал 09.04.2011 #

1. О мистике. Я думаю, люди просто хотят её видеть при съемках таких фильмов. Подобные ситуации происходят, я уверен, на съемках любых фильмов, но на обычных они трактуются как производственная рутина, а тут - как мистика. Это зависит от режиссёра и от фильма. Как известно, у Тарковского в самый ответственный момент на "Жертвоприношении" "заглючило" всё - камера, пиротехника, актёры не так "бегали". Однако, сколь я понимаю, особой мистики там не искали, заменив камеру и найдя деньги на финальную сцену.

no avatar
Николай Кофырин

отвечает Седьмой Спутник на комментарий 09.04.2011 #

Мне кажется, сам фильм был жертвоприношением, и в доказательство - требовалось реальное жертвоприношение, а не киношное!

no avatar
Седьмой Спутник

отвечает Николай Кофырин на комментарий 09.04.2011 #

Ну, я бы сказал, что это too much. Задним числом, в принципе, всю судьбу АТ можно рассматривать в системе какой-то символики, но я лично склонен думать, что это просто цепочка причинно-следственных связей и случайностей.

no avatar
Николай Кофырин

отвечает Седьмой Спутник на комментарий 09.04.2011 #

Эту цепочку причинно-следственных связей можно видеть только, глядя в прошлое.

no avatar
Седьмой Спутник

отвечает Николай Кофырин на комментарий 09.04.2011 #

В том-то и оно! То есть в любой жизни можно найти мистическое или символическое, или и то, и другое, однако, мне это как-то кажется немного "нечестным". То есть, я думаю, что подлинно мистическое или символическое должно ощущаться "здесь и сейчас", а не флешбэком.

no avatar
georg bobrow

отвечает Николай Кофырин на комментарий 10.04.2011 #

Не знаю правда или нет я прочитал у Конецкого что на могилу
Булгакова не зная и ведая положили старую плиту с могилы
Гоголя. Если это так тогда самая мистика. Мистик Гоголь мистику
Булгакову.

no avatar
Седьмой Спутник

отвечает Седьмой Спутник на комментарий 09.04.2011 #

2. О скомканности. Согласен. Я думаю, что это монтаж того, что есть. Я не думаю, что это так изначально автором задумывалось.

3. При всём при этом я считаю фильм гораздо большей удачей. Актёрские работы интереснее, подготовка масштабнее. Сериальный привкус проходной работы Бортко присущ всем сериям.

no avatar
Седьмой Спутник

отвечает Седьмой Спутник на комментарий 09.04.2011 #

4. >>В первой редакции роман имел варианты названий: «Чёрный маг», «Копыто инженера», «Жонглёр с копытом»
По-моему, "Консультант с копытом", не жонглёр, но это мелочь.

no avatar
Седьмой Спутник

отвечает Седьмой Спутник на комментарий 09.04.2011 #

Есть один момент с романом, который стал как бы личным. Дело в том, что среди нескольких изданий дома попалось мне то, где были не вошедшие в роман отрывки из черновиков. И, в частности, мне навсегда врезалась не вошедшая идея Иешуа, что две тысячи лет пройдёт, пока будут разбирать, что за ним записано (как помним, по роману Иешуа умолял Левия сжечь пергамент, испугавшись). Эта фраза, я считаю, делает роман другим. Не знаю, как это объяснить, но это для меня факт, так что перечитывая этот роман, я всегда держу в уме эту фразу.

no avatar
Седьмой Спутник

отвечает Седьмой Спутник на комментарий 09.04.2011 #

P.S. Надеюсь, на экраны когда-нибудь выйдет и другой фильм, коматозно живущий в сейфах продюссеров: "Анна Карамазофф". Дорогой Николай, Вам, случайно, ничего про судьбу этой картины не известно?

no avatar
балет балет балет

отвечает Седьмой Спутник на комментарий 09.04.2011 #

Комментарий удален модератором Newsland

no avatar
Николай Кофырин

отвечает Седьмой Спутник на комментарий 09.04.2011 #

Нет, ничего не известно.
А Вам больше нравится фильм Бортко или Кара?

no avatar
Седьмой Спутник

отвечает Николай Кофырин на комментарий 09.04.2011 #

Кара. Я не принимаю "стратегии", при которой великое литературное произведение низводится до сериального клепания, при котором актрисулька сегодня играет следователя, роль, которая не представляет собой ничего, а потом, вдруг, Маргариту. А у Кары хотя бы актёры меньше "лажают".

Я считаю, что чтобы ставить такие фильмы, съемочная группа должна сначала как-то, не знаю, сейчас начну банальничать, но, наверное, уединяться, поститься, как-то внутренне готовиться. Быть может, год, два. Произведения такого уровня должны получать соответствующее внимание, подготовку и т. п.

no avatar
Николай Кофырин

отвечает Седьмой Спутник на комментарий 09.04.2011 #

А как вы относитесь к роману "Мастер и Маргарита"?

no avatar
Седьмой Спутник

отвечает Николай Кофырин на комментарий 09.04.2011 #

Хорошо очень отношусь. Я с первого прочтения люблю текст, люблю за то, что он ткёт в сознании очень мощную картинку, тотальную, можно сказать. Его читаешь (я читаю) - как фильм смотришь. Кстати, Арабов говорил, что ему предлагали писать сценарий и он сказал, что это очень легко - можно страницы на бумагу наклеивать, настолько там всё так кинематографично. Отказался он потому, что не хотел, чтобы Христа распинали ещё раз.

Роман люблю, люблю весь и, будучи человеком верующим, не понимаю, почему он вызывает такую неприязнь у некоторых верующих. Да, он нарушает догматы, но в нём есть дух. И Иисус там очень живой, лишённый церковной отстраненности и застылости....

Роман отлично показывает, как зло может быть обаятельным, как сложно всё переплетено и как трагично, всё-таки, существование человека, какой грустный у нас мир...

no avatar
Николай Кофырин

отвечает Седьмой Спутник на комментарий 09.04.2011 #

Возможно, лучшая экранизация ещё впереди?. .

no avatar
Седьмой Спутник

отвечает Николай Кофырин на комментарий 09.04.2011 #

Я вряд ли уже приму какую. У меня очень консервативный и очень странный киновкус и список моих любимых фильмов уже почти не пополняется. так что есть лишь гипотетическая надежда.

Кстати, в "Мартирологе" у Тарковского "М.и М." в списке замыслов встречается. Вот это любопытно. Учитывая, что он не любил спецэффектов.

Ещё я однажды где-то прочёл, что то ли создан, то ли есть идея делать мультфильм по роману. И с тех пор я так же думаю, что мультипликация тут более подходящая форма, чем кино.

no avatar
Николай Кофырин

отвечает Седьмой Спутник на комментарий 09.04.2011 #

Я уже видел ролик мультфильма "Мастер и Маргарита". Не впечатлил.

no avatar
Иннеса Исаева

комментирует материал 09.04.2011 #

Книгу перечитывала не раз, мистика ,конечно, присутствует, но я смотрю на роман. как на гимн любви- все мы понемного Маргариты, только вот Мастерами мы забыты, Последний фильм еще не смотрела, но скачаю обязательно, я вообще люблю Булгакова, а если он что то где то чуть позаимствовал-не беда, помнят то Булгакова,уважаемый Николай с интересом прочитала вашу статью, а не мистика ли это, что уж так все дотошно копаются в каждой строчке романа и чем то он завораживает этот роман

no avatar
Юлиус Фучек

комментирует материал 09.04.2011 #

Не надо меня благодарить, у каждого свое видение булгаковских творений, хотя ваша статья весьма неординарна и я особо не нашел спорных мест. Наоборот некоторая информация весьма содержательна и интересна. И я прошел путь на Голгофу, правда без креста на плече, но это из-за того что вы свято верите в Мессию, а для меня он не более чем литературно-исторический персонаж. Может вам и не интересно мое мнение, ну тогда вы его просто проигнорируйте. Собачье сердце я считаю шедевром, Мастер и Маргарита тоже значительное произведение, но принимая во внимание то время, полно подтекстов. А вообще несомненно то что Булгаков это талант высшей пробы. Честно говоря, даже Достоевский перед ним пасует - но это только мое личное мнение.

no avatar
Николай Кофырин

отвечает Юлиус Фучек на комментарий 09.04.2011 #

Я думаю, что не надо путать Иешуа Га-Ноцри булгаковского и Иисуса Христа.

no avatar
Александр Филиппов

отвечает Николай Кофырин на комментарий 09.04.2011 #

Я роман "Мастер и Маргарита" в первый раз прочитал распечатанным на АЦПУ-шной бумаге. Помните, на ЕС-1022 стояли такие печатющие устройства, которые печатали на длинных лентах перфорированной по краям бумаги. Тогда еще библию невозможно было купить, так же, как и "Мастера". Так вот, с Иисусом Христом первое мое знакомство получилось через образ Иешуа Га-Ноцри.
ЛЮБОВЬ ТВОРИТЬ НЕОБХОДИМОСТЬ!
Но чтобы понять это, нужно было умереть, воскреснуть, пройти долгий путь сораспятия Христу...
И прочитать «Чужой странный непонятный необыкновенный чужак».
Вот последним я и займусь в ближайшее время.
Спасибо.

no avatar
Седьмой Спутник

отвечает Александр Филиппов на комментарий 10.04.2011 #

А какой формат файлов там был?

no avatar
Александр Филиппов

отвечает Седьмой Спутник на комментарий 10.04.2011 #

Ха-Ха! А Вы пробовали определить формат файла по распечатке, когда никакой графики не было. Но, подозреваю, что обычный текстовый файл.

no avatar
Дмитрий Сидоров

комментирует материал 10.04.2011 #

Есть ли зарубежные издания "Мастера и Маргарита"?

no avatar
Седьмой Спутник

отвечает Дмитрий Сидоров на комментарий 10.04.2011 #

В смысле, книги?
http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_ss_c_1_20?url=search-alias%3Dstripbooks&field-keywords=master+and+margarita&x=0&y=0&sprefix=master+and+margarita

no avatar
Дмитрий Сидоров

отвечает Седьмой Спутник на комментарий 10.04.2011 #

Да, конечно, о книгах.
В Amazon.com представлены переводы на английский язык Мастера и Маргариты?

no avatar
Седьмой Спутник

отвечает Дмитрий Сидоров на комментарий 10.04.2011 #

Да, они.
Вот немецкие переводы:
http://www.amazon.de/gp/search/ref=sr_nr_n_0?rh=n%3A186606%2Ck%3Amaster+und+margarita%2Cn%3A!541686%2Cn%3A117&bbn=541686&keywords=master+und+margarita&ie=UTF8&qid=1302382493&rnid=541686

Думаю, роман хорошо переводился.

no avatar
Дмитрий Сидоров

отвечает Седьмой Спутник на комментарий 10.04.2011 #

Спасибо за информацию!
Роман довольно не простой для целостного восприятия. Комедийные фрагменты как-то не совсем хорошо сочетаются с философским "стержнем" романа. У меня есть ощущение определенного сумбура в этом романе.

no avatar
Седьмой Спутник

отвечает Дмитрий Сидоров на комментарий 10.04.2011 #

Не за что!

Понимаю Вас, но у меня всё как-то утряслось, уже после второго прочтения. Я помню первое прочтение и оно было своеобразным, поскольку из всех многочисленных философских вопросов, сатиры, юмора и проч. меня ничего не тронула, а тронуло "сумасшествие" Мастера. Я как-то особо к этой теме никогда тяготения не ощущал, а тут вдруг "зацепило", как сейчас говорят. А потом начались бесконечные перечитывания, смакования каждой главы с их темами, и целостная картина таки сложилась.

no avatar
Седьмой Спутник

отвечает Дмитрий Сидоров на комментарий 10.04.2011 #

Ну, не знаю. Я, правда, года три книгу в руки не брал (переезжал много, жил на коробках, физически под рукой книги не было и читал многое другое), но, думаю, всё будет как прежде.

no avatar
Николай Кофырин

отвечает Дмитрий Сидоров на комментарий 10.04.2011 #

Первое зарубежное издание было в издательстве "Посев" в 1968 году со всеми изъятыми частями.

no avatar
Дмитрий Сидоров

отвечает Николай Кофырин на комментарий 10.04.2011 #

А позднее? "Посев" издал на русском языке? А на других языках были издания?

no avatar
Николай Кофырин

отвечает Дмитрий Сидоров на комментарий 10.04.2011 #

В Издательстве "Посев" естественно роман был издан на русском языке. Естественно, были переводы и на английский язык.

no avatar
Дмитрий Сидоров

отвечает Николай Кофырин на комментарий 10.04.2011 #

Да, кажется есть в интернете переводы М и М на английский язык и немецкие языки.

http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_ss_c_1_20?url=search-alias%3Dstripbooks&field-keywords=master+and+margarita&x=0&y=0&sprefix=master+and+margarita

http://www.amazon.de/gp/search/ref=sr_nr_n_0?rh=n%3A186606%2Ck%3Amaster+und+margarita%2Cn%3A!541686%2Cn%3A117&bbn=541686&keywords=master+und+margarita&ie=UTF8&qid=1302382493&rnid=541686

no avatar
Мнир Мурзин

комментирует материал 10.04.2011 #

Спасибо Николаю Кофырину за столь блестящий рассказ ( по сути - эссе) об истории великого романа. этот рассказ смело можно помещать в любые литературные хрестоматии. И сразу возникла идея: А если бы выбрать сто лучших произведений мировой литературы и вместо предисловия помещать перед каждым романом его историю . Но в том стиле и духе, как это сделал Николай Кофырин. Уверен, что тогда у многих нечитающих может появиться желание прочитать роман, о котором так загадочно и интересно написало в предисловии. Спасибо , Николай, за Ваш труд!

no avatar
Николай Кофырин

отвечает Мнир Мурзин на комментарий 10.04.2011 #

Главное, чтобы эти истории создания были объективными. Но достоеведы никогда не признают того, что я написал, как и булгаковеды.

no avatar
Мнир Мурзин

отвечает Николай Кофырин на комментарий 10.04.2011 #

Николай! Но ведь Вы-то рассчитываете на добросовестных собеседников, а не господ с амбициями, которые других не слушают.

no avatar
андрей макурин

отвечает Николай Кофырин на комментарий 10.04.2011 #

Что может быть проще объективной истории? Находишь факты и излагаешь логико-историческим способом. Чистая наука. Мне важна субъективность автора. Ведь духовно творить можно только из ничего. А ведь это так интересно!

no avatar
Алексей Акчурин

комментирует материал 10.04.2011 #

Спасибо за приглашение! К сожалению, и фильм не смотрел, и книгу "не читал, но обсуждаю" (хе-хе). Но сама статья - прекрасная!

«Вы – писатель?» – спрашивает поэт Бездомный.
«Я – мастер», – отвечает ночной гость.

Это - СИЛЬНО!!! Я, разумеется, понимаю, что это - цитата. Но все равно - читаю и думаю: это я "пейсатель". А вот ВЫ - МАСТЕР

no avatar
Николай Кофырин

отвечает Алексей Акчурин на комментарий 10.04.2011 #

Спасибо. Но вот в ленту эта моя статья не попала, хотя рейтинг и просмотров у неё больше, чем у других статей о Булгакове.
Почему это, как вам кажется?

no avatar
Алексей Акчурин

отвечает Николай Кофырин на комментарий 10.04.2011 #

ну вы же, наверно, понимаете, что в ленту статьи отбирают модераторы? :)

многие (допустим) МОИ статьи - тоже не попали.

просто к примеру: http://gidepark.ru/community/1133/article/304714

хотя бы я, наверно, именно ЭТУ - засунул бы

no avatar
Николай Кофырин

отвечает Алексей Акчурин на комментарий 10.04.2011 #

Интересно, каковы критерии, по которым присваивается статье рейтинг?

no avatar
Алексей Акчурин

отвечает Николай Кофырин на комментарий 10.04.2011 #

знать бы... но похоже, они таястя в мозгах модераторов ;)

ЗЫ. помнится, некогда сам был модератором. старого форума диакона Андрея Кураева.
у нас, правда, не было рейтингов, но решения принимали согласно собственному Разуму.
и СОВЕСТИ.

no avatar
Седьмой Спутник

отвечает Николай Кофырин на комментарий 10.04.2011 #

Моя статья была в топе однажды. Думаю, это потому, что она была ответом на статью, которая, в свою очередь, тоже побывала в топе и вызвала бурные обсуждения.

no avatar
Мнир Мурзин

отвечает Николай Кофырин на комментарий 10.04.2011 #

Не попала в ленту? А кто определяет качество содержания статей? Не энтузиасты, а казённые служащие! Сплошь чеховские персонажи! Вот если бы был полный перечень всех статей, появляющихся в Гайд-парке, все бы сразу увидели заголовок "Тайна Мастера и Маргариты". Кому это по душе, так и стал бы читать. Я сам совершенно случайно нашёл Вашу статью, вспомнив Вас , Николай, ещё по Апселфу. Увидел Николая Кофырина, знал, что пишет он интересно, вот и нашёл. А так бы прошла Ваша статья мимо.

no avatar
Николай Кофырин

отвечает Мнир Мурзин на комментарий 10.04.2011 #

Я до сих пор не могу понять до конца, как и почему одним моим статьям присваивается высокий рейтинг, а другие, не менее(на мой взгляд) качественные статьи, не замечаются. Хочется знать правила игры, чтобы играть по правилам...

no avatar
Niko Дерягин

комментирует материал 10.04.2011 #

Спасибо, Николай, за приглашение для обсуждения данной темы.
Но, извините за прямоту, обсуждения самого романа и его действующих лиц - нет. И не может быть, по одной простой причине - обсуждать-то и нечего. Идёт лишь обсуждение, происходящего вокруг романа и фильмов по нему сварганенных (другого слова не подберу). И только.
У меня не вызвало какого-то раздражения, приравнивание творчества Булгакова к творчеству Достоевского, это уравнение может вызвать только смех, а присвоение превосходства над творчеством Достоевского - смертельный исход, от этого смеха.

no avatar
anatoly svatkovsky

комментирует материал 10.04.2011 #

Автор прав -фильм Бортко впечатляет больше,чем Кара.

no avatar
Афанасий 7на8-8на7

комментирует материал 10.04.2011 #

Благодарю за приглашэние. Стыдно признаться, но я ужэ подзабыл свои впечатления от указанного произведения и не считаю возможным что-то высказывать по этому поводу. Хотя, по элементам Вашэй статьи и в контексте самой истории России того периода можно предположыть, что вся эта загадочность с написанием самого романа (загадочная предсмертная фраза), как-то связана с массонством и его запретом для посвящённых (мастеров)на распространение информацыи. И в этом плане ситуацыя очень напоминает аналогичную с А.С.Пушкиным. Впрочем, это только мои впечятления, которые могут быть ошыбочными.

no avatar
lev medwedb

комментирует материал 10.04.2011 #

Небольшая деталь к идентификации личности Мастера. У Булгакова есть (незаконченный?) рассказ на ту же тему, что и "Театральный роман". К сожалению, не помню названия. От первого лица он повествует об авторе, написавшем роман, и не имеющем возможности его опубликовать в советских условиях. К нему является некий "Гость с копытом", и только с его помощью дела автора налаживаются. Здесь усматривается его и Мастера сходство с личностью самого Булгакова, и та его идея, что лишь с помощью нечистой силы возможно справиться с существующим режимом. А, значит, вообще невозможно. Отсюда я отметаю сопоставление Петра Вайля ( и М.Чудаковой): Сталин - Воланд. По моему У Булгакова не сопоставление, а явное их противопоставление.

no avatar
Николай Кофырин

отвечает lev medwedb на комментарий 10.04.2011 #

Так до сих пор и не известно содержание телефонного разговора Сталина с Булгаковым.

no avatar
lev medwedb

отвечает Николай Кофырин на комментарий 10.04.2011 #

Да, неизвестно. Хотя, что бы публикация их разговора пояснила бы, когда обоим приходилось бы уходить от искренности? Известно о двоякой роли Сталина в судьбе Булгакова.
Хорошо известны содержание другого разговора со Сталиным -Б.Пастернака и многочисленные толкования этого разговора. Один Д.Быков, кажется, в своей книге "Борис Пастернак" дает восемь различных возможных толкований разговора. Догадки, догадки...

no avatar
Седьмой Спутник

отвечает lev medwedb на комментарий 10.04.2011 #

Это тот разговор, когда Пастернак сказал, что хочет поговорить то ли о смысле жизни, то ли о добре и зле (увы, не помню)?

no avatar
lev medwedb

отвечает Седьмой Спутник на комментарий 10.04.2011 #

Да. Разговор шел о Мандельштаме. Сталин иронично -"Что нам делать с Мандельштамом?" !!! С сомнением - "Но ведь он - мастер?". Пастернак уклончиво - " что мы все о Мандельштаме?" Если не ошибаюсь, Д.Быков предлагает разнообразные варианты, как благоприятные для достоинства поэта, так и нелицеприятные, анализа этого разговора, сохранившегося по рассказу самого Пастернака и в воспоминаниях современников. А.Ахматова оценивала его "на твердую четверку", другие были иного мнения.

no avatar
Сергей А Алфёров

комментирует материал 10.04.2011 #

Спасибо, Николай, и за мысли, и за информацию.
Сегодня семьей посмотрим фильм... Что-то сложится.

no avatar
Ольга Клименкова

комментирует материал 10.04.2011 #

Если судить по рассказам, съемки многих фильмов о мистике и окультизме сопровождаются непонятными случайностями. Говорят, что участие в таких проектах даже сказывается на дальнейшей судьбе участников. Раньше нам нам внушали: упорство и труд все перетрут, делать не смотря ни на что, и т.д. Но в последние годы учат, что надо прислушиваться к происходящему, обращать внимание на знаки. Съемки этого фильма были насилованием ситуации. А она то по видимому еще не созрела. Да и общество в то время еще не созрело принять такой фильм. В итоге результат ни какой, фильм пролежал невостребованным. Все таки создание чего либо должно быть осмысленным, выношенным. Это касается книги и автора. Булгаков долго шел к ней. Писал, отступал, переделывал, заново писал. То есть это было через созревание, хоть и долгое. Зато вышел шедевр.

no avatar
андрей макурин

комментирует материал 10.04.2011 #

Вижу результат огромного труда и таланта. Это я о статье и о Вас. Булгакова понимаю: "идея написать роман о дьяволе возникла у Булгакова ещё в конце 20-х годов XX века. В детстве он смотрел оперу «Фауст» 41 раз!" Прав священник - ершалаимская история - это "евангелие от дьявола". Ложь в этой истории чудовищна, как стихи Бездомного. Для меня нет ни тайн, ни мистики; ни в романе, ни в экранизациях. Тайн просто нет. Потому что Бог прост, всемогущ и всеведущ. А у Булгакова по словам Маргариты всесилен дьявол! Мало того, что роман эклектичен, он к тому же, и дуален. Насквозь. Нет добра без зла. Они необходимы друг другу: дай тебе волю, "ты бы всю землю ободрал." Это мысль самого автора. И уверяю Вас, Булгаков сейчас так не думает. Но горе тем, кто соблазнит малых сих! Вот она ложь: "Я часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо". Нет никакой борьбы добра и зла. Есть борьба автора за душу любимой женщины. Поэтому роман следует назвать: "Мастер и Маргарита: оправдание дьвола". Почему нет имени Мастера? Да потому что Булгакову было СТРАШНО. Художник, понимая, что сам является творцом, решил стать богом. Спасти Маргариту. Но спастись человеку невозможно.

no avatar
андрей макурин

отвечает андрей макурин на комментарий 10.04.2011 #

И в результате двух влюбленных спасает...сатана. Спаситель Сатана? Мысль для верующего кощунственная. Так чего боялся на смертном одре Михаил Афанасьевич Булгаков? Ведь "Авторская правка продолжалась почти до самой смерти писателя. Булгаков прекратил её на фразе Маргариты: «Так это, стало быть, литераторы за гробом идут?»…А того, что все будет так, как в конце истории писателя и поэта А.А. Добровольского: "Все сидели за столом. Или начинали, или кончали обед. Квартира Полиевктовых была на первом этаже. Окна выходили в переулок. Вокруг сидящих вертелась девочка, Машутка или Марфутка, только накануне приехавшая из деревни, очень непосредственная чистая душа. В это время внимание всех привлекло какое-то оживление и движение за окнами. "Сбегай скорей, посмотри, что там на улице - сказал кто-то из сидевших женщин". Через минуту влетела испуганная девочка: "Ой, тетеньки, - закричала она, - там гроб несут. А покойник не в гробу лежит, а идет перед гробом. Руки прижатые, а лицо черное, черное..." В то же время вошел еще кто-то из своих. "Николай Александрович, Коля, голубчик, - раздались взволнованные голоса, - объясни, пожалуйста, что там на улице?" Вошедший ответил:

no avatar
андрей макурин

отвечает андрей макурин на комментарий 10.04.2011 #

"Там по нашему переулку сейчас проходит похоронная процессия. Хоронят Валерия Брюсова".
Прав Леонардо да Винчи, что не все прекрасное есть доброе. Явится антихрист, внешне ничем не отличимый от Христа. И спасет мир. Дарует (за деньги можно и бесплатно) бессмертие всем. А тех, кто этого не пожелает, победит в 3-й мировой, несдающихся противников убьет. И прав Станислав Ежи Лец: "в действительности все не так, как на самом деле. Дьявол в аду - образ положительный". Но ад начнется, когда на Земле человечество построит рай. У человека и дьявола одна цель - освоение Вселенной. А ждать уже недолго. Коммунизм победит! В 2363 году. Да к тому же срок годности емкостей затопленного в мировом океане иприта и прочей отравы составляет 400 лет. Вот сейчас японцы постарались в деле построения бесклассового общества. "Скучно на этом свете, господа", - говорил Николай Васильевич Гоголь в своих произведениях. Это потому что он уже все написал. Как сказал, так вскоре и усоп. Но я еще подвигаюсь. Да только кто меня читает? Что лекции? Если я как говорю-делаю, так и живу.

no avatar
Седьмой Спутник

отвечает андрей макурин на комментарий 10.04.2011 #

А можно Вам возразить?

Воланд не спасает в том смысле, в котором спасает Бог. Дело в том, что Мастер, как известно, не заслужил Света, он заслужил Покой. Так что если уж говорить строго, то Булкагов помимо Рая и Ада предлагает ещё и некий Покой, куда и отправился Мастер со своей возлюбленной.

Меня интересует другое: почему, когда Левий просил о том, чтобы с Мастером была и Маргарита, он обратился к нему молящим голосом?

Булгаков идёт по краю, делая дьявола обаятельным и щедрым, но ведь такой дьявол и в жизни, только он не персонифицирован.

Как раз-таки роман очень христианский, но он очень изощрённо написан, он совершенно не приспособлен под христианское мышление.

no avatar
андрей макурин

отвечает Седьмой Спутник на комментарий 10.04.2011 #

Возразить можно. Я понимаю так: автор сам спасает эту пару. Используя СВОЙ образ дьявола. Воланда сотворил Михаил Афанасьевич Булгаков. Ну кто только не творил дьявола - даже римские папы принимали в этом участие. Впрочем, как и в сотворении чистилища. В общественном сознании. Да разве я спорю! Когда надо, то дьявол - сама обаятельность и привлекательность. Дьявол носит Prada? Да он ПОЧТИ херувим. Да хотя бы потому, что говорит БИБЛИЕЙ!
И щедрость сатаны величиной с планету Земля. Ведь он предлагал Спасителю все царства мира. За что? За сущую малость - за службу и поклонение ему. И заповедь у сатаны одна: делай ВСЁ, чтобы у тебя было ВСЁ. И люди к тебе потянутся.

no avatar
Седьмой Спутник

отвечает андрей макурин на комментарий 10.04.2011 #

А в чём ложь в библейских главах? В отходах от канона?

no avatar
андрей макурин

отвечает Седьмой Спутник на комментарий 10.04.2011 #

Это не ко мне. Я НИЧЕГО не говорил о лжи в Библии.

no avatar
Седьмой Спутник

отвечает андрей макурин на комментарий 10.04.2011 #

Простите, я не так Вас понял и очень туманно выразился. Сглупил. Попробую исправиться.

Мне показалось, что из Вашей фразы "Прав священник - ершалаимская история - это "евангелие от дьявола". Ложь в этой истории чудовищна, как стихи Бездомного." следует, что в главах романа, которые я неуклюже и двусмысленно назвал библейскими, написана ложь. То есть в тех главах, где рассказывается о событиях с Иешуа (суд, казнь, после казни). Да, по фактам там отход от Библии, а по сути я особого отхода не увидел.

Просто хотелось бы знать, в чём ложь в романе. Только не подумайте, пожалуйста, что я хочу спорить или что-то доказывать, провоцировать и вызывать на форумные "разборки". Мне просто очень всегда интересно, как люди мыслят об этом романе.

no avatar
андрей макурин

отвечает Седьмой Спутник на комментарий 10.04.2011 #

Мы двое точно как дети. И это хорошо. Потому что сказка ложь, да в ней намек...Роман Булгакова - это художественное произведение. А человек творя духовно, создает из НИЧЕГО. Как Господь Бог. Но. Священник Андрей Кураев видит в романе ложь. Также и я. Да потому что речь в ершалаимской истории идет об ИИСУСЕ ХРИСТЕ! Дело в том, что для меня все четыре Евангелия не просто факты. Гораздо больше! Все религии были созданы человеком. Кроме одной. В этом - всё. Я так живу. Да не могу я передать свое видение мира тому, кто этого не хочет. Прав народ: насильно мил не будешь. Неужели Вы не видите! Булгаковский Иисус (арамейская огласовка Иешуа) говорит, что заглянув в записи Левия Матвея ужаснулся, потому что ничего из записанного там не говорил. Ничего не напоминает? Некий человек узнал, что иудеи извратили истинное учение Бога. Так явился миру ислам. Библия боговдохновенна. Но кто вдохновил Булгакова? Откуда столько тайн и мистики вокруг этого романа и его экранного отражения? Да оттуда, откуда и НЛО, полтергейст и круги на полях. Для примера, а их легион, можно ПОЛНОСТЬЮ перейти в распоряжение дьявола, как это сделала Цветаева. А начиналось так:

no avatar
андрей макурин

отвечает андрей макурин на комментарий 10.04.2011 #

О черная гора,
Затмившая весь свет!
Пора - пора - пора
Творцу вернуть билет.

Отказываюсь - быть!...
В Бедламе нелюдей
Отказываюсь - жить!..
С волками площадей
Отказываюсь - выть.

Не надо мне ни дыр
Ушных, ни вещих глаз.
На Твой безумный мир
Ответ один - отказ!

Что я вижу, чувствую, читая роман Булгакова? Сатана справедлив и всесилен. А кто-то захочет служить и поклоняться ему. Раздобудет книгу Ападно и начнется бал. Темный мир огромен, и младший из легиона сильней всего человечества. Может и черепица с крыши поползти. Вот Стивен Кинг постарше меня, да так и ходит и смотрит на мир "вампирскими глазами". Потому что никто ему не помог в детстве. Кроме нежити. Ну как писатель о себе думает.

no avatar
Serg Seataylo

комментирует материал 10.04.2011 #

Прекрасно.Познавательно.

no avatar
Игнатович Александр

комментирует материал 10.04.2011 #

Для меня главный герой романа,- Москва,- странная безумная жизнь в городе, стоявшем на том же месте, что и этот.
А гости всего лишь доводят безумие до абсурда.
Поэтому "библейская" часть кажется мне не то, чтобы надуманной, а стремлением автора не просто понять Христа, но и принять его суть, его образ. Думаю, что он преуспел в этом.
Сам роман весьма хорош, но стиль, эстетика "Театрального романа", к примеру, мне ближе.
Что касается кино, то на каждое из них я честно потратил по пять минут, и с чистой совестью забыл.

no avatar
Arustan Joldasov

комментирует материал 10.04.2011 #

Статья Ваша хороша. Добавлю свои 5 копеек :о).В книге М&М мастерски сочеталось то, чем вообще должны "грешить" творения искусства - оСТРАННенность и ОТстраненность, бытовые детали и фантастичность воображения, отшельничество-одиночество для целей принятия человечестом плодов этого отшельничества в главным - в самопринуждении и принуждении других художественными образами к трудным мыслям о смысле жизни и смерти в свободе творчества и как образцы творчества - самМастера и его фантастические герои - от кота до Воланда и Исуса, которые те же отшельники во времени и пространстве.
Даже Маргарита не дотягивает до творчества и используется в романе как "декорация" для массовки на Лысой горе.

no avatar
Semen semetr

комментирует материал 10.04.2011 #

Конечно, материал очень интересен. О вкусах не спорят, но Гафт мне показался куда более подходящим Воландом, чем Басилашвили. В статье есть некие неточности ("мператор" означает не победитель, а "командующий", полководец;Тиберия так могли называть, во всяком случае, на этом нельзя построить глубоких выводов). На мой взглял, важнее не то, с кем дружил и враждовал Булгаков, а какие книги он читал, в частности, "Альбигойскую песнь". На мой взгляд, Булгакова посещала близкая альбигойцам идея, что Бог и Дьявол - одна и та же личность. По-моему, это проявилось и в "Собачьем сердце", к-рое, на мой взгляд, интерпретирует сюжет сотворения человека, так же, как М&М - Новый Завет. О взаимодействии этих романов надо, конечно, писать отдельно.
В фильме Бортко у Сатаны нет и следа божественности - это просто самоуверенный номенклатурщик советского разлива. Гафту и Каре, на мой взгляд, это удалось хоть чуть-чуть (не за это ли наказаны снимавшие фильм?).

no avatar
Serg Seataylo

комментирует материал 10.04.2011 #

Я,собственно смотрел экранизации Вайды,Кары и Бортко.Честно говоря ,я бы порезал их на куски и из трех,пожалуй,слепил бы версию которая меня бы,ну...,не то,чтобы устроила....э...скажем, радовала бы.
Мистика съемок, в изложении Кары, - скверный анекдот - "Ружей не брать,из автобуса не выходить"...
Мистика самого романа...А что в нем ,собственно,мистического?Практически все,что описывается в московской части так или иначе происходило.Описание грозы,когда завампирили Варенуху,встречается в "Гудке" за июнь,по-моему 1930.Смотреть лень,но практически слово в слово.Вообще,в московских газетах с 1929 по 1940 год,в колонках происшествий и в других материалах ,ну...,там..,без взвейтесь соколы козлами...,прослеживается нечто,позволяющее предположить,что сын священника хотел бы поискусать ,зубами дьявола ....э...окружающую действительность.Ну,а кто,положа руку на сердце,не хочет.У Жванецкого про танк на средства писателя...Так,что Тайна сия ,конечно,по обыкновению велика есть,но по-моему,она как истина у агента Малдера - Out here.

no avatar
Николай Кофырин

отвечает Serg Seataylo на комментарий 10.04.2011 #

Мне кажется, есть романы (например, Достоевского), которые не могут быть адекватно экранизированы.

no avatar
Седьмой Спутник

отвечает Serg Seataylo на комментарий 10.04.2011 #

А Вы смотрели старые подшивки, да?
Я без сарказма спрашиваю, я сам мечтаю как-нибудь выкроить дня два-три, а лучше неделю и погрузиться в старые газеты...

no avatar
Serg Seataylo

отвечает Седьмой Спутник на комментарий 10.04.2011 #

Да,я просмотрел "Московский Рабочий"("Вечерняя Москва"),"Литературную""Гудок""Правду"Всего,по-моему, около 10,там еще какие-то малотиражки попадались,за указанный срок.В Публичке.С женой поспорил,молоды были - горячи.Ездил в Москву,выверял маршруты Бездомного и Воландовой компашки.У меня ушло пол года.Но тогда газеты были бумажные.)))

no avatar
Седьмой Спутник

отвечает Serg Seataylo на комментарий 10.04.2011 #

А за какие года?

Эх, представляю, какая романтика...

no avatar
Serg Seataylo

отвечает Седьмой Спутник на комментарий 11.04.2011 #

Это было в 1986.Газеты просмотрел с 1929 по 1940.
Я искал упоминания о событиях,которые могли быть пересказаны в романе.Собственно,я не настаиваю на утверждении,что это мемуары Булгакова,но он был журналистом и следы этого должны были остаться.

no avatar
Андрей Чеканов

комментирует материал 10.04.2011 #

МАССОЛИТ это "Московская ассоциация литераторов". Но это так, ремарка по ходу обсуждения.
А в целом, можно, несколько изменив довольно известное высказывание в отношении "Братьев Карамазовых" Достоевского, сказать так: люди делятся на тех, кто читал "Мастера" тех, кто не читал. Те, кто читал, делятся на понявших, о чём эта книга и, соответственно, не способных этого понять. Понявшие же её истинный смысл, делятся на тех, кому выпало счастье в жизни испытать хоть малую толику того, что было подарено провидением героям книги, и тех, для кого это останется лишь несбыточной мечтой.
Интересно, к какой категории относит сам себя автор эссе?

no avatar
Николай Кофырин

отвечает Андрей Чеканов на комментарий 10.04.2011 #

Если московская ассоциация литераторов, то почему тогда не мОссолит ?

В конце своей статьи я намеренно описал свою творческую деятельность, чтобы был понятен мой интерес к роману Михаила Булгакова.

no avatar
Андрей Чеканов

отвечает Николай Кофырин на комментарий 10.04.2011 #

Николай, Вы же писатель, то есть вполне культурный и образованный человек. Даже не очень по себе поправлять Вас.
Московская АССОциация ЛИТераторов - МАССОЛИТ. Прямая расшифровка есть в тексте романа. За Вашей творческой деятельностью я немножко слежу по материалам Гайдпарка. Бывает порой интересно, но не всегда... Творческих Вам успехов.

no avatar
Николай Кофырин

отвечает Андрей Чеканов на комментарий 10.04.2011 #

Но есть расшифровка и как Мастера социалистической литературы...

no avatar
Андрей Чеканов

отвечает Николай Кофырин на комментарий 10.04.2011 #

Я знаю о существовании такой версии расшифровки, но она представляется натянутой. Булгаков же проводит параллель с реально существовавшей РАПП. Нет, наверное, необходимости расшифровывать?

no avatar
Игорь Маршалов

комментирует материал 10.04.2011 #

Спасибо, что напомнили о выходе в прокат фильма. Давно ждал. Посмотрел. В картине задействованы все "сливки" советского кинематографа. Играют просто блестяще все, особенно достоверно в образе смотрятся Вертинская (настоящая Маргарита), Ульянов, Гафт, Бурляев, Гармаш. По игре актеров эта версия лучше чем у Бортко. Если брать музыкальное сопровождение, то Корнилюк писал специально саундтрек для фильма и в его музыке звучит больше демонических ноток, чем у Шнитке (там есть еще Вагнер,Равель) .
По режиссуре довольно все стандартно, никаких находок, набор статичных сцен, чередующихся безо всякой динамики (от чего бывает довольно скучно). Оператор тоже безо всяких изысков, тупо общий или крупный планы, редко "наезды" камеры. Монтаж не важный, видны какие то сбои. Декорации не впечатляют, особенно на съемках в Израиле, таскают один и тот же штандарт из угла в угол на заднике. Вообщем не видно на экране куда вбили такие денжищи (тем более по тем временам). На костюмы скорее всего не тратились готовые с Мосфильма, а дамы и вовсе часто обходятся без оных. Комбинированные съемки не блещут, слабы даже для того времени.

no avatar
Игорь Маршалов

комментирует материал 10.04.2011 #

Может и придумали всякие легенды о съемках, чтобы скрыть куда подевались деньги. А вот самой мистики и напряжения в фильме ощущается мало. Вытягивает то, что все таки фильм снимался на пленку, а не на цифру. Пленка придает всему большую достоверность, не то что виртуальная цифра. Да, если бы снимал Тарковский на этом материале (Мастер и Маргарита) ему бы было где разгуляться.
А игра актеров действительно безупречна, получаешь огромное удовольствие. Именно они и вытянули весь фильм.

no avatar
Рахлин Михаил

комментирует материал 10.04.2011 #

Комментарий удален модератором Newsland

no avatar
Николай Кофырин

отвечает Рахлин Михаил на комментарий 10.04.2011 #

Не знаю, насколько у меня получилось представить мотивацию участников этой драмы в романе "Чужой странный непонятный необыкновенный чужак". Было бы интересно узнать ваше мнение.

no avatar
Рахлин Михаил

отвечает Николай Кофырин на комментарий 10.04.2011 #

Комментарий удален модератором Newsland

no avatar
Рахлин Михаил

комментирует материал 10.04.2011 #

Комментарий удален модератором Newsland

no avatar
Виталий Голубченко

комментирует материал 10.04.2011 #

Уважаемый Николай, с интересом прочитал Ваше эссе. Благодарю за многие, неизвестные мне ранее факты. Я впервые прочитал роман в общежитии ЛЭТИ на 1-м Муринском, кажется, году в 60-61. Не помню издания, но был он в нескольких частях, передаваемых из рук в руки. Обсуждался и цитировался широко (в узких кругах). Нет смысла говорить, что перечитываю его под настроение раз 3-5 лет. Позавчера скачал фильм Ю.Кара, просмотрел. Качество копии ниже критики, но некотрые персонажи порадовали. Азазелло, Римский, Босой, Аннушка-Чума роднее роману. Сравнивать с сериалом не берусь - он много богаче, и Басилашвили, кажется мне, ближе Воланду.
Еще раз спасибо за приглашение. Ролик про Крестный путь великолепен. Надеюсь прочитать ваш "Чужой странный...", хотя с экрана читать не люблю -"зрение болит".

no avatar
ген кул

комментирует материал 11.04.2011 #

"Стоггольмский синдром" - так был назван синдром любви заложников к своему истязателю (реально произошло лет 15 назад с заложниками , которых продержали около месяца террористы в выше обозначенном городе)...
Сталин так ведь ни разу не выпустил Булгакова за границу,по слухам - звонил Михайлу Афанасьевичу.
Умные люди понимали, что это "черная" метка.
Страх, страх, страх...
По Фрейду такой хронический стресс можно компенсировать только инверсией творческой позиции - не можешь противостоять насилию, ужасу уничтожения, измени отношение к нему, "приласкайся", что Михаил Булгаков и сделал романтизировав Воланда - Сталина и его свиту...
Оттого, наверное и читается роман на одном дыхании так как практически ВСЕ люди в той или иной мере являются заложниками своих страхов и обид, своего отчяянья; особенно в те времена... (Кроме идиотов и суицидофилов, впрочем)...

no avatar
Седьмой Спутник

комментирует материал 11.04.2011 #

Вчера вот прошла новость, что покойного Василия Аксёнова вызвали в налоговую на допрос... Новость, по-моему, как раз в стилистике Михаила Афанасьевича...

no avatar
Дуня Пронина

комментирует материал 11.04.2011 #

Наконец я посмотрела "Мастер и Маргарита" Юрия Карры. Просто машина времени получилась - мои любимые актеры такие молодые, красивые, здоровые....и живые. Спасибо прокатчикам.
О самом фильме не буду писать... давно пора понять, что нельзя!!!! экранизировать это величайшее произведение.
Можно попытаться мультфильм сделать, но!!! чтобы каждое слово Булгакова нашло отражение, в книге нет ни одного лишнего слова!

no avatar
Валентин Игнатов

комментирует материал 11.04.2011 #

Булгаков нравится, как и вся фантастика и мистика; не больше и не меньше. Фантастика уводит в нереальный мир и помогает найти внутреннее равновесие. Экранизацию Кара не видел и думаю в ближайшее время не смогу посмотреть. Экранизацию Бута попытался смотреть и отказался. Слишком велико выпячивание Бута и затушевка Булгакова. Отношение к "Мастеру и Маргарите" расцениваю, как всплеск внутреннего мира Булгакова и его отношение к реальности.

no avatar
Сергей Калугин

комментирует материал 11.04.2011 #

Начну с того, что Игорь Корнелюк просто спёр музыку для экранизации "Мастера и Маргариты" у Карла Орфа, из его "Carmina Burana". Послушайте, и вы поймете, о чем я говорю. Смотрел фильм Юрия Кары года три-четыре назад, когда он еще был недоступен. Бортко всё-таки отнёсся к оригиналу бережнее. Сцена Кары , где на на балу Сатаны появляется перед изумлённой Маргаритой сначала Гитлер, а потом Сталин порушила всё до основания. Да, как стёб, сцена великолепна, но не как экранизация романа!

no avatar
Николай Кофырин

отвечает Сергей Калугин на комментарий 11.04.2011 #

Мне кажется, любая отсебятина по отношению к классику недопустима. Бортко внёс отсебятину в последней серии - с лекцией в планетарии и документальными врезками. Карра - на балу у Сатаны Гитлер и Сталин. Так нельзя!

no avatar
Константин Ильченко

комментирует материал 11.04.2011 #

Сам роман прочёл уже в зрелом возрасте. Сказать о том, что он перевернул моё мировоззрение не могу: роман достойный, один из немногих великих, временами перечитываю, довольно часто цитирую. Но говорить о какой-то мистике я бы не стал. Человпек сам выдумаывает эту мистику.
Филь Ю.Кары пролежал на полке, насколько мне известно, по финансовым проблемам, а вовсе не мистическим.
А вот при съёмках у В.Бортко никакой мистики не было...
К тому же мы что-то забываем, что Иисуса делали героями своих произведений и А.Блок в поэме "Двенадцать", и Ч.Айтманов в романе "Плаха", и В.Тендряков в романе "Покушение на миражи"...

no avatar
Frau Ava

комментирует материал 11.04.2011 #

Спасибо, Николай. Очень качественный и содержательный текст, как, впрочем и развернувшееся обсуждение
Почему не вынесли на главную? ИМХО - не сенсационно и не скандально. Ни секса, ни обличений...Не обижайтесь на них.
Вашу книгу постараюсь прочесть, вот только терпеть не могу читать с экрана, как-то это не материально, что ли. Уж лучше для меня самиздат в таком случае.-).

no avatar
Николай Кофырин

отвечает Frau Ava на комментарий 11.04.2011 #

Мне как раз показалось, что текст разоблачительный. Но, наверное, кому-то он показался рекламой...

no avatar
Frau Ava

отвечает Николай Кофырин на комментарий 11.04.2011 #

Ну если только тем, кто плохо знаком с литературой по "Булгаковедению". Умный поймет все, что Вы хотели сказать.

no avatar
Наталья Мадигожина

комментирует материал 12.04.2011 #

Ой, извините, но вот этот вывод - "ЛЮБОВЬ ТВОРИТЬ НЕОБХОДИМОСТЬ" нельзя тут расставить знаки препинания ? Или в этом и фишка? А Вы не будете благодарны тем, кто слегка укоротит Вашу статью? Спасибо, с интересом ее прочитала, но для меня -то в ней мало нового... Только вот то, что Булгаков вдохновил Вас... А фильм я еще не посмотрела, на днях собираюсь. А телесериал Бортко меня в свое время разочаровал, И Маргарита с Мастером, и особенно Бегемот... Только Коровьев - Фагот и запомнился. Нет, ничего, конечно,... но не то, не то... И Безруков не потянул...

no avatar
Николай Кофырин

отвечает Наталья Мадигожина на комментарий 12.04.2011 #

ЛЮБОВЬ ТВОРИТЬ НЕОБХОДИМОСТЬ
Как вы расставите слова и знаки препинания, такой смысл вам и откроется.
Буду ждать вашего варианта с интерпретацией.

no avatar
Светлозор nl

комментирует материал 15.04.2011 #

Роман Булгакова "Мастер и Маргарита",- это художественное оформление одного из разновидностей человеческого мировоззрения о добре и зле на планете Земля! Мне лично данное произведение нравится, как художественное произведение, но как мировоззренческая система, - ничуть не впечатлил, поскольку мистическое булгаковское мировоззрение не может быть совместимым из философским научным мировоззрением, каковых очень много, начиная от философии Канта и заканчивая китайской философией Конфуция.

no avatar
Николай Кофырин

отвечает Светлозор nl на комментарий 15.04.2011 #

А насколько философские взгляды можно выразить художественным произведением?

no avatar
Светлозор nl

отвечает Николай Кофырин на комментарий 15.04.2011 #

В М. Булгакова художественное произведение,- роман "Мастер и Маргарита" начинается словами из аналогичного мистического художественного произведения Гете "Фауст",- ...так что ж ты, наконец? Я - часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо." Понятия добра и зла,- это философские понятия, о которых авторы "Мастера и Маргариты" и "Фауста" видят лишь со своей точки зрения, а каждый читатель об этом имеет свое представление. Но все эти мистические художественные произведения далеки от научного философского мировоззрения!!! Эти мистические художественные произведения исходят из основ библейских трактатов о добре и зле, а само мистическое библейское мировоззрение является противоречивым и не может претендовать на "научность" своих умозаключений!!! В Булгакова словами Иешуа истинным является только то, что касается человека, говоря в адрес Понтия Пилата: "...Истина,- это то,что у тебя сейчас болит голова..!" Если Истинно он смог знать о головной боли, тогда он истинно мог эту боль и снять! Тогда Истинно мог он избежать погибели от приговора Синедриона, истинно мог повлиять на Понтия Пилата для своего освобождения, истинно мог избежать распятия... и т.д..

no avatar
Юлия Александрова

комментирует материал 15.04.2011 #

Зайдите в мой блог, если будет желание.
Сегодня опубликовала первую статью из серии статей, которые я собираюсь написать...

no avatar
Юрий Суханов

комментирует материал 15.04.2011 #

http://vodaspb.ru/russian/indexrus.html
4. «Мастер и Маргарита»: гимн демонизму?
Неужто Михаил Афанасьевич Булгаков с 1929 по 1940 г. до конца своей жизни на протяжении 11 лет взвешивал каждое слово текста романа только для того, чтобы спустя чуть менее полувека после его смерти подъезд дома, куда он “поселил” Воланда, стал местом паломничества молодежи, мечтающей о том, чтобы бытие каждого из них превратилось в сплошной бал беззаботности у Сатаны при жизни и дарованный им покой по смерти? или стал местом паломничества молодежи, видящей идеал любви в слепящей и страстной привязан­ности друг к другу мастера и Маргариты, покорных Воланду?
Роман М.А. Булгакова “Мастер и Маргарита” — не Откровение в форме литературного художественного произведения, и не праздный вымысел, выдаваемый за Откровение, а богословие Русского человека, ищущего истину с беззаветной верой и доверием Богу своей жизни и посмертного бытия; богословие, выраженное в иносказательно-прит­че­вой форме. Это истинное богословие Русской культуры в целом в ХХ веке, определившее во многом дальнейшую судьбу региональной цивилизации России и всего остального человечества.

no avatar
Mr Wednesday

комментирует материал 08.05.2011 #

думаю не стоит считать его плагиатом. даже если взять заимствование у Гете тем не менее это не плагиат а новое произведение на эту же тему. В конце концов все эти истории изначально записаны еще в начале творения и просто переписываются разными авторами с новыми именами и антупражем итп. Существует 3-5 основных сюжетов которые снова и снова обыгрываются и никто тут ничего нового не придумает. разве если что только какой нибудь бред типа соц реализма итп

Булгаков отлично описал идею вторжения дьявола в мир что собственно сейчас и происходит. поскольку это акутально, поэтому и популярно. Роман так же полностью закончен и с точки зрения знания абсолютно точен, поскольку последователи сатаны в его скажем так - в позитивной форме достигают слияния с вселенским духом - светом. Это законченное произведение. Что касается разных точностей то они роли не играют. в том числе историки как там было ничего толком не знают, да и значения это не имеет. Важно насколько сильно выражены персонажи и идея произведения, если плащь создает какой то образ то и ок.

no avatar
Mr Wednesday

отвечает Mr Wednesday на комментарий 08.05.2011 #

произведение любого автора так или иначе автобиографично поскольку любой писатель пишет исходя из своего личного жизненного опыта. любой автор что бы он не писал дает свое видение мира так же. любой автор вкладывает в своих героев тех или других знакомых и прочее.

я не против вашего анализа он в чем то интересен с точки зрения может жизни булгакова. но самого романа он по сути не касается.

no avatar
×
Заявите о себе всем пользователям Макспарка!

Заказав эту услугу, Вас смогут все увидеть в блоке "Макспаркеры рекомендуют" - тем самым Вы быстро найдете новых друзей, единомышленников, читателей, партнеров.

Оплата данного размещения производится при помощи Ставок. Каждая купленная ставка позволяет на 1 час разместить рекламу в специальном блоке в правой колонке. В блок попадают три объявления с наибольшим количеством неизрасходованных ставок. По истечении периода в 1 час показа объявления, у него списывается 1 ставка.

Сейчас для мгновенного попадания в этот блок нужно купить 1 ставку.

Цена 10.00 MP
Цена 40.00 MP
Цена 70.00 MP
Цена 120.00 MP
Оплата

К оплате 10.00 MP. У вас на счете 0 MP. Пополнить счет

Войти как пользователь
email
{{ err }}
Password
{{ err }}
captcha
{{ err }}
Обычная pегистрация

Зарегистрированы в Newsland или Maxpark? Войти

email
{{ errors.email_error }}
password
{{ errors.password_error }}
password
{{ errors.confirm_password_error }}
{{ errors.first_name_error }}
{{ errors.last_name_error }}
{{ errors.sex_error }}
{{ errors.birth_date_error }}
{{ errors.agree_to_terms_error }}
Восстановление пароля
email
{{ errors.email }}
Восстановление пароля
Выбор аккаунта

Указанные регистрационные данные повторяются на сайтах Newsland.com и Maxpark.com

Перейти на мобильную версию newsland