В Казахстане оценили последствия перехода на латиницу для русского языка
На модерации
Отложенный
Переход с кириллической на латинскую графику коснется только казахского языка, на положение русского языка это никак не повлияет. Об этом в интервью РИА Новости заявил посол Казахстана в России Ермек Кошербаев.
По его словам, власти приняли решение о переводе алфавита исключительно из практических соображений. «Это постепенный процесс, который будет носить сугубо научно-филологический характер. Более того, русский язык сохранит статус официального языка в Казахстане, что закреплено в нашей конституции», — сказал Кошербаев, оценивая последствия реформы.
Дипломат заверил, что русский язык продолжит использоваться в стране на равных с казахским языком на всех уровнях. «Мы считаем, что знание и использование двух языков является конкурентным преимуществом казахстанцев в глобализованном мире», — резюмировал посол.
3 июня президент Казахстана Касым-Жомарт Токаев рассказал, что власти намерены осуществлять реформу вдумчиво, без искусственного ускорения, с учетом опыта центральноазиатских государств.
Он добавил, что перевод на латиницу коснется только казахского языка и никак не повлияет на положение русского языка.
В апреле 2017 года тогдашний президент республики Нурсултан Назарбаев поручил правительству составить график перехода казахского алфавита на латиницу. «С 2018 года надо готовить специалистов для обучения и выпускать учебники для средней школы. В ближайшие два года надо провести все организационные и методические работы», — отметил он.
Назарбаев добавил, что полностью отказаться от кириллицы Казахстан должен к 2025 году. По его словам, новый алфавит позволит эффективнее модернизировать общество, облегчит коммуникацию с внешним миром, поможет детям быстрее учить английский язык.
Комментарии
то есть - в странах СНГ русский язык сохраняется банально по инерции
но инерция эта - есть процесс затухания - казахи и киргизы ориентируются на китай
таджики - узбеки - туркмены - азербайджан - ориентируются на турцию
и другие тоже не отстают - вот таков итог путинского русского мира
Мы, татары уже проходили это...
Мой дядя и старшая тётя владели всеми этими письменами. :)
Дед с бабушкой не умели латиницей... Мы не знали латиницу и арабскую.
Ну в детстве только кириллицей умели читать.
Так они писали письма друг другу тремя графиками. В одном письме! :)
- Зачем? - спрашиваем у тёти. Она смеётся:
- Арабской - то не для детей! Латиницей - то не для стариков! :)
Пусть попробуют. Вдруг польза действительно будет?
Пять лет на переход? Для молодых нормально...
А кто сильно в возрасте - так не осилят совсем - всяко многие из них.
Ладно - дети и внуки если что помогут. :)
А вот большинство в старших поколениях писать в результате не сможет.
Только вот я не пойму - зачем? :)
На фото латиницей написано "Дарухана". Вот кто из
англоязычных где то в тексте (не на вывеске) прочитает это слово -
правильно произнесёт может быть... Но откуда он поймёт, что это
означает "Аптека"? ;)
То же самое - молодой казах, овладев латиницей сможет произносить
слова из английского текста. Но ведь значение того слова всё равно
он не знает! То есть язык, слова надо учить! :)
Кто хочет изучить английский язык - узнать произношение букв и их сочетании -
одна из самых лёгких задач для молодых. А кто не хочет учить -
ему и знание латиницы не поможет. :)))
Надежда казахов - это разумность! :)
Ни Китай, ни тем более США не будут делать что то
во благо Казахстана! Они будут делать в своё благо!
То АКСИОМА! (Истина не требующая доказательства)
БольшАя (если не бОльшая) часть людей старшего поколения станет малограмотной, хорошо освоить новый, по сути, язык смогут не все.
Комментарий удален модератором