Закон о копирайте поставит крест на творчестве

На модерации Отложенный По сообщению информационного агентства Delfi, около 500 владельцев латвийских интернет-сайтов получили от местной организации по защите авторских прав AKKA/LAA предупреждения о том, что размещенные на их сайтах материалы нарушают авторское право. За это AKKA/LAA предлагает заплатить соответствующие отчисления.

Из общей череды "наездов", случившихся из-за копирайта, этот случай отличается тем, что платить охранители авторских прав предлагают за пользование функцией встраивания видеоклипов видеохостинга YouTube.com. Функция эта позволяет показывать загруженные на сайт видеофрагменты, выставив в нее необходимый HTML-код.

Сам файл при этом расположен на серверах YouTube, но, по мнению представителей AKKA/LAA, даже такое размещение видео нарушает авторские права на него. Хотя простую ссылку на страницу, где расположен видеоклип, ставить они пока дозволяют.

И кстати, их претензии формально основаны на законе: использованием произведения, охраняемого авторским правом, считается любое размещение в Интернете (в отечественном авторском праве такие действия носят название "доведения до всеобщего сведения"). При этом закон не делает никаких исключений для случаев, подобных встраиванию видео с видеосервисов, когда файл с произведением находится не на том же самом сайте, что и страница, на которой показывается видео.

В комментарии для Delfi о том же самом говорит представительница AKKA/LAA Агнесе Карше: "В латвийских законах точно не оговариваются ситуации, что можно и чего нельзя делать с авторскими работами в Интернете. Указано то, что одним из видов использования авторских работ является публикация в Интернете," — этого, по ее мнению, вполне достаточно для того, чтобы признать действия блоггеров, "встраивающих" видео в свои страницы, нарушением авторских прав. Блоггеры, естественно, не согласны.

Такая трактовка размещения произведения в Интернете — далеко не единственный случай, когда обычное поведение людей не соответствует требованиям закона, который, к тому же, часто бывает истолкован ограничительно. Так, нарушением авторских прав формально является вообще любое размещение чужой картинки на своей странице, даже с указанием авторства. Но современный нетикет не считает такое поведение неправильным, и "разборки" между интернетчиками начинаются обычно только тогда, когда автора не указывают или используют позаимствованное произведение для извлечения прибыли.

Однако самые феерические случаи начинаются тогда, когда на сцену выходят профессионалы. Например, пару лет назад звукозаписывающая компания Gala Records пошла войной на издательство "АСТ", разослав по книжным магазинам уведомление о том, что книга писателя Сергея Минаева "Духless: Повесть о ненастоящем человеке" является "контрафактной". Причиной этого стало использование в книге текстов песен, права на которые принадлежат Gala Records. Причем использовались они там в качестве эпиграфов. Нормально, да?

В ответ издательство "АСТ" подало в суд иск о защите своей деловой репутации, и правильно, на мой взгляд, сделало. О результатах рассмотрения иска мне, правда, ничего не известно; если что — я болею за "АСТ".

Но давайте попробуем посмотреть, как "эпиграф" соотносится с текстом закона — при условии, что закон нами толкуется буквально. "Эпиграф" — это, если верить словарям, изречение или цитата, предшествующее произведению или его части, и выражающее его основную идею. При просмотре статей Гражданского кодекса, описывающих "свободное использование" произведений, легко можно обнаружить, что ближе всего эпиграф к статье 1274, описывающей цитирование.

И вот тут нас ждет засада: цитировать дозволено только "в научных, полемических, критических или информационных целях". Из всего вышеперечисленного эпиграф можно "подвести" разве что под всеобъемлющие "информационные цели" (ими же можно оправдать и цитирование видеороликов, с которого мы начали эту колонку).

Нет, я понимаю, что традиция использовать эпиграфы — гораздо древнее самого авторского права. Но покажите мне что-нибудь про эту "традицию" в четвертой части ГК. Правильно, нету там ничего. И если какой-нибудь суд вздумает вдруг выяснить, а почему это автор использует часть чужого произведения для того, чтобы "выразить идею", которая и так уже выражена в основном произведении — трудно будет что-то возразить, опираясь на текст закона.

Составители статьи 1274, по-моему, вообще художественные произведения в расчет не брали. Из всех "культурных целей", заявленных в заголовке статьи, в самом ее тексте упомянуты разве что пародии и карикатуры. Тогда как есть еще, к примеру, такой литературный прием, как "аллюзия", определенная в Литературной энциклопедии как "риторическая фигура, заключающаяся в ссылке на историческое событие или лит-ое произведение, к-рые предполагаются общеизвестными. Таковы напр. выражения: Пиррова победа, Демьянова уха и т. п. Иногда А. представляет целую выдержку из произведения."

Стоп, стоп: что значит "предполагается общеизвестным"? Это что же, автора и источник цитаты не нужно указывать?! Да за это в наши суровые времена можно и на "компенсацию" нарваться, минимальный размер которой, между прочим, десять тысяч рублей...

А вот еще есть такое жестокое нарушение копирайта как "парафраз": "в литературе пересказ своими словами литературного произведения, а также сокращённое изложение (адаптация) больших художественных произведений, например издания для детей "Дон Кихота" М. Сервантеса, "Робинзона Крузо" Д. Дефо и др. П. называлось также переложение прозаического текста в стихи."

Суровым языком Гражданского кодекса это будет называться "нарушением права на переработку произведения" — если не спросить дозволения у автора. Так-то.

Думаете, никто не станет из-за таких вещей "наезжать" и судиться? Ну, во-первых, как минимум один пример с Gala Records у нас уже есть. А вот вам — как минимум второй пример: два дела, рассмотренных арбитражным судом Новосибирской области. Иски были заявлены "Сибирским медиацентром", компанией, специализирующейся на защите авторских прав — к областной библиотеке и библиотеке Сибирского отделения РАН.

Представитель "медиацентра" пришел в обе библиотеки, и взял в читальном зале экземпляр газеты "Аргументы и факты", в котором была опубликована незаконно переработанная фотография, права на которую принадлежали "центру". Затем он попросил сделать копии страницы с "контрафактной" фотографией. А затем — обвинил библиотекарей в нарушении авторских прав, конкретно — в незаконном воспроизведении, распространении и переработке произведения. А также в незаконном "публичном показе": по мнению истца, простое помещение экземпляра газеты в помещение с возможностью доступа неограниченного количества людей — это как раз "публичный показ" и есть. Естественно, персонал библиотеки ни сном ни духом не ведал о том, что "нарушает копирайт".

Впрочем, в суде он не преуспел: в обоих случаях в иске было отказано.

Канадский писатель Кори Доктороу в одной из последних своих статей, переведенных на русский, "Почему я борюсь с копирайтом" пишет о том, что авторское право, основанное на априорном запрете всех действий с произведением без разрешения правообладателя, противоречит самой сущности человеческой культуры, основанной именно на таких действиях: интерпретациях, пересказах, адаптациях, и так далее. Разумеется, существует "свободное использование", но как раз за человеческими потребностями оно и не поспевает.

Отечественное законодательство — отнюдь не исключение из этого правила. Более того: как раз "культурные цели" использования произведения в нем отражены менее всего...