Забастовки во Франции и Германии могут сорвать новогодние туры россиян

На модерации Отложенный

Особую тревогу стачка во Франции, перекинувшаяся и в соседнюю Германию, вызывает у туристов, в том числе и российских. Ведь многие из них уже выкупили новогодние и рождественские туры. Впрочем, как рассказали «Новым Известиям» крупнейшие российские туроператоры, они рассчитывают самостоятельно решить все серьезные проблемы с транспортом и проживанием. Их французские коллеги настроены более осторожно, выражая надежду на то, что до рождественских каникул все придет в норму.

Забастовка, которая парализовала Францию, не может не пугать россиян. Если транспорт страны не работает уже две недели, то как и на чем передвигаться туристам? Однако опрошенные вчера «НИ» представители российских турфирм заявили о том, что они не заметили снижения интереса к поездкам во Францию и Германию со стороны своих клиентов. Практически все путевки на новогодние праздники проданы еще в октябре, и отказов от уже приобретенных поездок нет. Рискуют, говорят туроператоры, прежде всего, путешественники-индивидуалы, которые экономят на заказе трансфера, и уже в аэропорту их ждут огромные очереди на такси. Пресс-секретарь Ассоциации туроператоров России Светлана Федорова заявила нашей газете, что «большинство туров во Францию и Германию достаточно дорогие, а следовательно, и устраивают их только серьезные игроки туристического бизнеса, которые способны сами решить все проблемы». Тем более что бастуют в основном государственные служащие, а туристические компании, с которыми имеют дело россияне, – частные, и поэтому «забастовка не сильно отразится на работе российских туроператоров». Столь же оптимистично настроена и глава пресс-службы Российского союза туриндустрии Ирина Тюрина. По ее мнению, еще неизвестно, продлятся ли забастовки до Нового года. К тому же забастовщики во Франции и Германии «ведут себя цивилизованно, заранее сообщая о своих планах». Заметим, правда, что резкое увеличение числа бастующих в последние дни стало неожиданностью и для самих французов. Тем не менее, г-жа Тюрина уверена, что российские туроператоры сумеют договориться с авиакомпаниями и другими перевозчиками.

Однако во Франции далеко не все могут согласиться с такими оценками. Представители французских турфирм надеются только на то, что «время играет на них» и к Новому году энтузиазм бастующих сойдет на нет. Но никаких гарантий подобного развития событий у них, конечно, нет.

Сами туристы относятся к происходящему философски. Как заявил «НИ» один из американских гостей французской столицы, «Париж и так прекрасен, и смотреть столицу Франции все равно лучше пешком». Правда, один из его друзей посетовал, что устал каждый день два часа по холоду шагать до центра из своей недорогой гостиницы в Клиши и вынужден отказаться от поездки в Версаль, куда почти не ходят электрички. А для кого-то поездка в Париж испорчена опозданием самолета и четырьмя часами дороги из аэропорта до отеля.

Как бы то ни было, вчера к железнодорожникам присоединились сотни тысяч чиновников, которые протестуют против сокращения штатов, учителя школ, а также студенты половины университетов страны, недовольные либеральными новшествами президента Николя Саркози в области образования.



Воскресный марш против забастовки, в котором под лозунгами вроде «верните мне мое метро» участвовали около трех тысяч парижан, не впечатлил организаторов стачки. Они постарались накануне открывающихся сегодня переговоров между транспортниками и правительством показать готовность «стоять до победы». Правительство же заговорило об убытках, предупреждая о тяжелых последствиях для экономического здоровья страны.

Министр экономики Франции Кристин Лагард оценивает потери страны от забастовки железнодорожников в 300–400 млн. евро в день. Если внешне созданный забастовщиками хаос больше проявляется на вокзалах и станциях метро, где толпы пассажиров штурмуют набитые до отказа поезда, то наиболее серьезны последствия для грузоперевозок. Многие предприятия на грани остановки из-за перебоев в снабжении. «Катастрофой» назвала происходящее Национальная федерация торговли одеждой. Оборот сократился наполовину, чего не было со времен «красного мая» 1968 года. Парижская ассоциация больших магазинов жалуется, что поток покупателей в «Прентан», «Галери Лафайет», BHV и другие «мекки» шопинга уменьшился на 40–50%. Бьют тревогу владельцы парижских гостиниц и ресторанов, которые уже потеряли, по разным оценкам, от 20 до 40% обычной клиентуры. Отменены многие концерты и представления в залах «Зенит» и «Олимпия». Со вчерашнего дня в киосках нет свежих газет. Многие, как, например «Монд», просто не вышли в бумажной версии.

Все ждут сдвига в этом перетягивании каната между Саркози и бюджетниками, не желающими терять социальных привилегий. Все ждут, что президент нарушит десятидневное молчание, изредка прерываемое скупыми заверениями в «твердости», и обратится к нации. Рейтинг его популярности заметно снизился, но пока он превышает 50%.

А вот в соседней Германии, где в конце прошлой недели забастовка также нанесла ощутимый удар по железнодорожному транспорту, к Рождеству тоже ожидают нормализации. «Мы придем к компромиссу, и никаких забастовок на Рождество не будет. Я уверен в этом», – успокоил журналистов лидер профсоюза машинистов Манфред Шелл. Во вторник этот небольшой профсоюз, затеявший борьбу с руководством госкомпании «Дойче Бан» за повышение зарплаты, начал переговоры с администрацией. На прошлой неделе объявленная им забастовка более чем на 60 часов расстроила движение по железным дорогам Германии.

Евросоюз, который обычно воздерживается от вмешательства в подобные дела, выразил беспокойство в связи с забастовками в двух его крупнейших странах. «Длительные забастовки транспортников могут нанести ущерб экономике не только Германии и Франции, но и соседних стран», – заявил в Брюсселе заместитель председателя Еврокомиссии Жак Барро, отметив вынужденную остановку некоторых предприятий в Бельгии. Так, в минувшую пятницу из-за перебоев в снабжении остановился конвейер брюссельского завода «Ауди».