Правильно говорить не \"Цхинвал\", а \"Цхинвали\"

На модерации Отложенный

С 1 сентября начинает действовать приказ Министерства образования и науки, устанавливающий новый перечень словарей и справочников, по которым отныне определяются нормы современного русского языка. Теперь двоечники могут ликовать: за склонение «кофе» в среднем роде им неудовлетворительная оценка не грозит.

Приказ Минобрнауки РФ об утверждении списка словарей, содержащих нормы современного русского языка, вступил в силу 1 сентября. В утвержденный список вошли четыре справочника — орфографический, грамматический, фразеологический и словарь ударений.
По новым словарям «горячее кофе» — отныне норма, а не ошибка. Также теперь узаконены ударения в словах «дОговор» и «йогУрт». Говорить «по срЕдам» и «по средАм» — теперь равноценные варианты, а слово «Интернет» предлагается писать исключительно с большой буквы. Впрочем, система орфографической проверки в популярной текстовой программе «Ворд» уже давно заставляет переписывать «Интернет» с большой буквы.

Теперь слово «карате» пишется через «е», а не через «э», как требовалось раньше. А англицизм «файф-о-клок» отныне считается русским словом и заменяет слово «полдник». С сегодняшнего дня выражение «у меня не было сегодня файф-о-клока» равнозначно выражению «я сегодня не полдничал». А написать «чао» вместо «пока» — тоже становится литературной нормой.

Несмотря на августовские события прошлого года, когда государственные телеканалы России массово перешли на слово «Цхинвал» вместо «Цхинвали», отныне «Цхинвали» разрешено писать только с «и» на конце. «Факсимиле» произносится с ударением на второй слог.

Серьезные проблемы при написании часто вызывают заимствованные слова, в частности, начинающиеся на ре- и ри-. Новые справочники и здесь приходят на помощь. В них можно найти слова «риелтор» и «ремейк», а также «оффшор», «диггер», «факс-модем»«файл-сервер». С другой стороны, в словарях не удалось найти таких популярных в последнее время слов, как «диверсифицировать» (есть только «диверсификация») и «кошмарить». и

Также новые справочники оставляют без изменения нормы произнесения слов (с ударением на первый слог), «звонит» и «красивее» (на второй).«торты»

Между тем, доморощенные лингвисты поясняют, что язык — это живая система, которая постоянно меняется.

Официально установленные нормы обычно не поспевают за этим развитием. Но если бы все новые веяния тут же фиксировались в словарях, то следующее поколение с трудом понимало бы предыдущее.

«Норма всегда отстает от развития языка, и это правильно. Если бы норма разрешала слишком много, то следующее поколение с трудом понимало бы предыдущее», – отмечает Леонид Крысин из Института русского языка имени Виноградова.

А один из создателей «Орфографического словаря», Инна Сазонова, рассказала, что все четыре словаря — результат огромных исследований, которые прошли строжайшую экспертизу в научных институтах. А в “Орфографическом словаре” особое внимание обращено на те грамматические формы, где люди чаще всего делают ошибки.

«Вот слово “кофе”. Посмотрите в Большой академический словарь. Там написано: кофе — м. и ср. р (разг). То есть, средний род употребляется в разговорной речи. Мы сняли эту помету и написали, что слово “кофе” употребляется в мужском и среднем роде. Первым стоит мужской род, а это значит, что мужской род является в данном случае основным, а средний — дополнительным, но также возможным.

Напомним, в 2002 году вышли в свет «Правила русской орфографии и пунктуации». Правилами был охвачен целый ряд орфографических явлений, которые не нашли отражения ни в правилах 1956 года, ни в существующих справочниках и пособиях по русскому правописанию. При этом была учтена и негативная общественная реакция на отдельные предложения по изменению орфографических правил.

Вот перечень новых словарей:

Орфографический словарь русского языка. Букчина Б.З., Сазонова И.К., Чельцова Л.К. — М.: «АСТ-ПРЕСС», 2008. — 1288 с.

Грамматический словарь русского языка: Словоизменение. Зализняк А.А. — М.: «АСТ-ПРЕСС», 2008. — 794 с.

Словарь ударений русского языка. Резниченко И.Л.- М.: «АСТ-ПРЕСС», 2008. — 943 с.

Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий. Телия В.Н. — М. : «АСТ-ПРЕСС», 2008. — 782 с.