Сэр, сударь, барин, товарищ, гражданин...
– Вас тут не было, молодой человек! Мужчина, вас тут не стояло!
Как часто приходится слышать подобные обидные слова в какой-нибудь очереди. Например, в поликлинике. "Вас тут не стояло!".
А откуда вы, горланящая эту фразу пампушка, знаете, когда у нас, мужчин, чего стояло и не стояло! Еще бы вообще ляпнула: "У вас тут не стояло, мужчина!" А где тогда стояло?! Получается, там. А где там? Один дискомфорт от вышеуказанных несуразностей в речи и подобного обращения. "Мужчина", "женщина" – все это как-то биологично и безлико.
Выходит, вопрос, как пристойно назвать незнакомого человека в нашей среде, да еще так, чтобы это было общепринято (как синьора/синьор в Италии, к примеру) требует разработки.
Приступим:
1. Сэр/леди
Пожалуй, наиболее известный вариант в англоязычных странах. Сэр да леди, да мисс, да миссис. Звучит, если честно, коротко и красиво. Но в нашем русском варианте даму сэра иначе, как "сэриха" не назовешь. А это-то как раз и не звучит! Да сбивает с толку. "Сэриха" – близко к женщине, участвующей в сыроделании. Нет, мне это вариант – "сэр", "сэриха" – представляется неловким, не нашенским.
2. Сударь/сударыня
Старинное обращение. Но оно уничтожено вместе с тем сообществом людей, которые так друг друга называли до октября 1917-го года. Кстати, у меня некогда был приятель, который слыл до мозга костей интеллигентом. Эрудит. Интересовался и реально любил тот слой аристократов, что главенствовал в России конца XIX, начала XX века. Мне даже казалось иногда, что парень больше жил в своем сознании теми временами, чем нынешними.
Была у него одна странная особенность, за которую некоторые индивидуумы желали подчас повозить его "фейсом об тейбл". А именно: он всех встречных-поперечных женщин называл не иначе, как "сударыня". Зайдем мы, например, в студенческую столовую, а у него даже повариха, что черпаком гнутым первое разливает – "сударыня". Парень так естественно величал женщин "сударынями", что всегда имел неизменный успех. Когда я рявкал "сударыня!", то девушки начинали меня опасаться, а его – нисколечко. Та же повариха шлепала в тарелку юного любителя аристократических кругов прошлого века самый увесистый шмат мяса. Хорошо, что друг отдавал мне этот кусок, потому как я требовал "делиться по-братски" пищевой добычей и умеренно при этом тряс товарища за грудки (то были голодные студенческие годы).
К сожалению, все эти "сударыни" плохо кончились. Приятель мой поехал на юг, где в ночном ресторане малость перебрал. Стал приглашать танцевать девушек местных качков-бандюков. При этом именовал девиц "сударынями", тискал их, чуть ли не стихи в их ушки начитывал. А ушки те привыкли слышать совсем другие словосочетания, чем "сударыня" и рифмы поэтов.
Девицам чрезвычайно понравилось такое непривычное для них обхождение. Но вот "качки" решили по-другому, и попросту "наваляли шибко умному молокососу". Побои те не прошли даром для мозга юноши, и "сударыня" была забыта, как нечто оскорбительное и травмоопасное в нашем обществе.
3. Товарищ
Данное приятное слово удивительно подходило раньше как к мужчинам, так и к женщинам, и даже к лицам неопределенного пола. Но теперь "товарищ" – тоже устаревшее понятие.
Хотя каких-то двадцать пять лет назад это являлось основным обращением в нашей стране. "Тамбовский волк тебе товарищ!" – блестящее словесное клише, но – ушел "товарищ" вместе с товарищами в пучину истории. А жаль.
4. Барин/барыня
Согласитесь, вам будет приятно, если незнакомые вам люди станут величать вас "барином". Вот сидите вы где-нибудь в парке, лузгаете семечки под названием "Барин", а к вам подходит красивая девушка и томно просит: "Угости меня "Барином", барин!".
Или все то же самое, но назовут вас "барыней", коли вы – женщина. Скажет мужичок тогда вам следующее: "Барыня! Я – барин! Не желаете ли моего "барина" отведать, заделать маленького барчонка"
Могут далеко послать такого барина, но не о том речь. Есть закавыка: все бы хорошо, да только не могут быть все "баринами" и "барынями". Такого не бывает! Потому как, ведь должен же кто-то и крестьянином быть, и матросом, и рабочим, и солдатом. Нет, вариант "барин – барыня" далеко не для всех и не способен стать общеупотребительным.
5. Гражданин/гражданка
Лучший вариант, как мне представляется. Мы ведь все граждане своей страны, а некоторые еще и других стран одновременно. Вспомним Маяковского: "Читайте, завидуйте, я – гражданин…" Вы скажете, что уж слишком официально это – называть незнакомых людей гражданин и гражданка. Прямо как сотрудники правоохранительных органов. Если мы стремимся к полицейскому государству, то "гражданин-гражданка" весьма соответствует духу подобной организации общества. Полицейское государство для России – не самый дурной вариант. В перспективе, возможно, мы и получим подобное общественное устройство, но не сейчас. Посему обращение "гражданин-гражданка" с "дальним прицелом" довольно перспективно.
6. Осел/курица
Используемое, но очень грубое, на первый взгляд, обращение. Однако если вслушаться, то в нем звучат и гуманные нотки. Любовь к братьям нашим меньшим – осликам и курочкам – делает сердце индивидуума мягче, человечнее. Но схлопотать по лицу при подобном обращении в нашем негуманном обществе очень даже реально. Поэтому при всей любви россиян к живности оклик: "Эй! Осел в красной кепке!" или: "Эй! Курица на шпильках!"
неприемлем.
7. Человек!
Уверен, вы помните, как величественна эта фраза: "Человек – это звучит гордо!". Если незнакомые и видят в вас человека, они уже выделяют вас из огромного отряда млекопитающих. Но обращаясь так к другому, человек тем самым исключает себя из отряда людей. Вот в чем закавыка! На подобный шаг мало кто решится. Ведь даже самый жестокий, опустившийся тип считает себя человеком. Ведь это звучит гордо! Но – бьет по самолюбию и не станет общепринятым кличем.
Итак, мы видим, что с развалом исторических эпох рушатся и принятые в означенные времена паттерны обращения людей друг к другу. Не так давно миновало время "товарищей". А что же взамен предлагает дикий капитализм? Кроме связки "насяльника-идиоты" в исполнении Михаила Галустяна и Сергея Светлакова – ничего. Вероятно, в этот переходный период, вариант "гражданин-гражданка" представляется наиболее реальным.
Источник: http://digest.subscribe.ru/style/liter/n290542927.html
Спасибо.
только если после Уважаемый идет Имя Отчество.. в письменной официальной форме ...тогда..
Да! Гражданин (гражданка) - наиболее приемлемое из существующих. Товарищ - тоже вполне приемлемо, а в армии так и осталось.
Я же в обиходе стараюсь использовать обращение "господин" / "госпожа", почему-то в этой статье не рассматриваемое.
Мне кажется оно более приемлемо, чем многие.
Истинный господин дорожит свободой, словом и достоинством. Именно по этому он Господин.
Правда, за годы советской власти эти понятия старательно высмеивались и обесценивались, как и слово "господин".
Ну, вот и пришли....
Обращаясь к человеку "господин", мы уважаем именно его самость, его свободу, его достоинство, его личность...
Разве плохо всё это уважать?
Меня. например, бесит, когда незнакомый жлоб с коммунистическими идеалами меня своим товарищем назовёт.
Кого-то унизит "сударь", кого-то "барин"...
Нет более унизительного чем "мужчина" или "женщина". Всёравно что "самака" или "самец"... Публичное обсуждение половых признаков...
Всем не угодишь.....
Потому выберете то обращение, которое максимально охарактеризует ВАШЕ отношение к человеку. Раскроет перед ним то, что Вы более всего в нём цените.
А уж как к этому отнестись - это право каждого. Сугубое и неоспоримое.
Комментарий удален модератором
А то товарищей милиция может запросто по морде.
А господина осмелится бить только явный преступник.
А быть Господином - это честь. Это обязанность и ответственность.
И конечно, по морде лупить товарища куда как легче, чем Господина. Господин и ответить может.
Видимо и СССР деградировал, потому что в нём все товарищи были. Разучились уважать в себе Господина.
В их восприятии легко - тамбовские волки нам товарищи.
Вытравить чувство истинного достоинства - важнейшая задача управленцев.
Себя достойными чувствовать и обращаться так, чтобы уважение друг к другу выражалось.
Практикуйте!
Остаётся выбирать из того, что было.
Формируется человек в семье, а семья живёт в России. Но это другая тема. А когда отношение друг к другу как к товарищу - это хотя бы минимально приближает к доброжелательности. А то, что предполагает ещё большее уважение в отношениях друг к другу, боюсь, большинством населния инстинктивно отторгается.
Реальнее надо.
Мне там выше доказали, что господин - лучше, чем товарищ.
Увы, если подобным образом обратится, скажем англичанин или американец: Eh, you! - это любой воспримет как оскорбительное обращение.
Обычно - опять, не обращение, хотя и не местоимение. Но снова - обходные манёвры, изворачиваешься:
"Скажите, пожалуйста!" "Можно Вас попросить?"
Тоже, конечно, немного корявенько, но это, что называется, оптимальный вариант. И подходит ко всем людям, возрастам, профессиям, ситуациям и пр. Думать - вообще не надо.
P.S. Единственное исключение из этого правила: если человек обращается к муда... короче, к плохим людям - то вместо "уважаемый !/уважаемая !" необходимо употреблять обращение "Э !".