Немного о языке, на котором говорят дипломаты.

 | 

Аватар пользователя k0lun

Давно почитываю интересного автора по конспироложеству и хочу тут скопипастить его статью по языку дипломатии.

**********************************************************************
 

Прежде всего, дипломатический язык крайне консервативен и формализован. На все стандартные и большинство нестандартных ситуаций в дипломатии есть устоявшиеся, гладкие и освящённые долгим использованием формулы. Значение имеет не столько и вообще не то, что говорится, но как это произносится, когда, кому, а также,– что при этом не говорится. Отказ от стандартного текста или его изменение (что сразу бросается в глаза, если перед этим прочитать сотни одинаковых текстов) – является ОЧЕНЬ заметным, знаковым моментом.

  Затем, язык этот крайне вежлив по форме. Анекдот «Нота написана правильно, но слово «черномазый» пишется с большой буквы, вы обращаетесь к президенту суверенного африканского государства» - имеет свою долю правды. Знаком неуважения или насмешкой служит именно пропуск положенных вежливостей. Есть история, как в ответ на чрезмерно агрессивную и несоразмерно резкую ноту МИД Швейцарии ответил лишь: «С интересом ознакомились с Вашей нотой». Пропущенное в начале «МИД… выражает свое уважение и имеет честь сообщить…» и в конце «… и пользуется случаем возобновить заверения в своём глубоком уважении» - и содержали подлинный смысл «послания» во вполне  определённом смысле этого слова. 
Самое резкое, имхо, что официально заявлял С.В.Лавров, было его репликой в ответ на выступление министра иностранных Чехии, родом из немецкого дворянского рода: «К сожалению, национальные и сословные предрассудки моего коллеги повлияли на его суждение». Примерный перевод этой фразы звучит весьма грубо – впрочем, немец заслужил именно такой ответ на своё хамство – и заодно пущена шпилька чехам.

  Дипломатический язык крайне лицемерен. Современные нравы вообще требуют хорошего пиара, а тут ещё и традиция – дипломат непременно выступает за Добро и за Благо, вне зависимости от высокоморальности действий его лично и его правительства. В обычной обстановке дипломат всегда скажет о желательности улучшения отношений, и заверит в глубочайшем уважении, так что аналогия с менеджерским "мы вам обязательно позвоним" вместо «вы нам не подошли» - напрашивается. Правда, обычно дипломат говорит, что «высказанное предложение вызывает глубокий интерес, но нуждается в серьезном и всестороннем изучении». 
Вообще, многие принятые фразы дипломатического языка напоминают не столько российские формулы ответа, сколько японское «хай», означающее, что собеседник услышан. К примеру, классическое "Я проинформирую правительство о Вашей точке зрения" не означает ровно ничего: и так понятно, что проинформировать, -  первейшая обязанность дипломата.
Что же до перевода на дипломатический выражений типа «Вы совсем уже охренели/достали», то быстрее всего вспоминается британское «Правительство её Величества снимает с себя всякую ответственность за возможные последствия таких действий». В принципе, это распространённая формула при объявлении войны – или её начале без объявления. Также это может означать угрозу войной или иными крупными неприятностями – мы вас предупредили, руки у нас, если что, развязаны….

  Лицемерие и необходимость в хорошем пиаре часто вынуждают представителей державы к позиции «так как формально не отреагировать нельзя, мы говорим то что положено,  НО- только то, что положено; не более того, потому что на самом деле до этого вопроса нам дела нет». Обычно эту позицию можно опознать по обилию банальностей: обеспокоены насилием, призываем к мирному решению вопроса, сожалеем о жертвах - при глухом молчании на тему, кто начал, кто виноват, и что будет со сторонами конфликта, если они не проникнутся "обеспокоенностью, призывами и сожалением". Разумеется - в чём и прелесть языка - ничто не мешает с подобным пустым текстом выступить державе, которая в данном конфликте по уши в интересах и возможностях. Если же адресат послания поведётся на традиционную беззубость - его можно будет растоптать в пыль, "мы же сказали: Мы ОЧЕНЬ обеспокоены эскалацией насилия".
Впрочем, отдельно взятое и весьма популярное «Мы сожалеем/выражаем сожаление» - также обозначает практически что угодно. От «сожалеем «за перегибы», но не считаем возможным/нужным что-либо менять» через «вы  изрядно перегибаете палку, одумайтесь» до химчистого «мы в принципе за всё хорошее против плохого, но до этого именно вопроса нам дела нет, и отстаньте».
Указанное выше «я сообщу руководству» тоже может обозначать не только «мы вас слышим», но и, в случае реакции на протест или резкости, -  «сейчас нам больше говорить не о чем». Разговор всё равно не состоится, протест принят к сведению и будет передан, а формальный ответ, позволяющий сохранить лицо в неприятной ситуации, - получите!
 
А вот «Стороны обсудили вопросы, представляющие взаимный интерес» - без дополнительной информации может значить разное. Так обозначают и  рядовую встречу, неинтересную/непонятную непосвящённым, и встречу, где содержание беседы не планируется освещать вообще, и ситуацию, когда пресс-служба не получила вовремя информацию от профильного отдела, и должна выкручиваться (почти шутка) . Не менее  часто эта формулировка используется для встреч двух крайне враждебно настроенных сторон, когда только-только ищутся точки соприкосновения, всё ещё очень зыбко и ненадёжно.

  Не стоит ожидать от дипломата и «дискуссии в комментариях», когда на обидные или болезненные аргументы пытаются эмоционально отвечать. Обычно чужие филиппики пропускают мимо ушей или  демонстративно игнорируют (например, читая газету во время выступления оппонента или вообще покинув зал), лишь изредка воткнув пару шпилек в ответном слове. Дипломатия есть игра интересов, не эмоций. И повышенный тон означает не сорванные нервы, а крайнюю степень демонстрации того, что  контрагент неприятен и  поддержание коммуникации с ним совсем не в наших интересах.

Так что без умения читать между строк, навыка и местами специальных знаний понять дипломатический язык сложно.  И не менее  важно понять, что «понятно, по-простому» МИД говорить не может и не будет.

 

Источник.

 

Из комментариев


Комментарии

Аватар пользователя Влад-Днепр
Влад-Днепр(12:15:16 / 30-12-2014) новое

Интересно, спасибо!

 

Аватар пользователя Вася
Вася(13:42:51 / 30-12-2014) новое

 

Аватар пользователя Райвен
Райвен(12:27:51 / 30-12-2014) новое

Послушать Лаврова в студии у Соловьева. На самые щекотливые вопросы вроде бы ответил, а по факту - ничего не сказал.

Как в том анекдоте про крестьянина. "Мешок зерна взял, мешок тут же отдал, еще мешок остался должен. Зерна нет. А если посчитать, то все правильно."

 

Аватар пользователя Xexen
Xexen(13:09:14 / 30-12-2014) новое

Знаком неуважения или насмешкой служит именно пропуск положенных вежливостей.

Дипломаты всегда должны быть беспристрастны. Поэтому даже эмоции и  оскорбления у них формализованы.

Но по-моему это аппендикс от королевских времен, когда любой дворянин мог вызвать любого дворянина на дуэль.

Лучше быть вежливым человеком, чем мертвым хамом.

 

Аватар пользователя Читаювсё
Читаювсё(13:28:23 / 30-12-2014) новое

побояню

18+

-

***

Курс «Основы криптодискурса» (Скотенков два года читал его в Дипломатической Академии) стал несомненной вехой, по которой можно судить, куда эволюционировали с возрастом его взгляды.

Объяснить, что такое «криптодискурс», легче всего, приведя отрывок из лекции. Ниже мы цитируем сохранившийся рукописный конспект одного из слушателей, где устная речь Скотенкова, скорей всего, подверглась значительным сокращениям.

...

Уровни криптодискурса

Любой дипломатический или публицистический дискурс всегда имеет два уровня:

1) внешний, формально-фактологический (геополитический),

2) «сущностный» — реальное энергетическое наполнение дискурса, метатекст.

Манипуляции с фактами служат просто внешним оформлением энергетической сути каждого высказывания. Представьте, например, что прибалтийский дипломат говорит вам на посольском приеме:

— Сталин, в широкой исторической перспективе, — это то же самое, что Гитлер, а СССР — то же самое, что фашистская Германия, только с азиатским оттенком. А Россия, как юридический преемник СССР — это фашистская Германия сегодня.

На сущностно-энергетическом уровне эта фраза имеет приблизительно такую проекцию:

«Ванька, встань раком. Я на тебе верхом въеду в Европу, а ты будешь чистить мне ботинки за десять евроцентов в день».

На этом же уровне ответ, разумеется, таков:

«Соси, чмо болотное, тогда я налью тебе нефти — а если будешь хорошо сосать, может быть, куплю у тебя немного шпрот. А за то, что у вас был свой легион СС, европейцы еще сто лет будут иметь вас в сраку, и так вам и надо».

Но на геополитический уровень сущностный ответ проецируется так:

— Извините, но это довольно примитивная концепция. Советский Союз в годы Второй мировой войны вынес на себе главную тяжесть борьбы с нацизмом, а в настоящее время Россия является важнейшим экономическим партнером объединенной Европы. И любая попытка поставить под вопрос освободительную миссию Красной Армии — это преступное бесстыдство, такое же отвратительное, как отрицание Холокоста.

Традиционной бедой российской дипломатии является смешение уровней дискурса. Наш дипломат, скорей всего, ответил бы именно на энергетическом уровне — потому что именно так отклик рождается в душе. Но дипломатическое мастерство в том, чтобы внимательно отрефлексировать рождающийся в сердце сущностный ответ, а затем с улыбкой перевести его на безупречный геополитический язык.

Некоторые полагают, что немедленный переход на сущностный уровень общения — это не беда, а как раз сила нашей дипломатии (Лавров). Но это имперск. подход прошлого века, обусл. больш. кол-вом танков. дивиз. в Европ. Сейчас устар.

Разн. дипл. школы.


Домашнее задание.


1) Переведите с геополитического на сущностный следующий диалог американского (А) и российского (Р) дипломатов:

А.: — Россия не демократия и никогда не была ею — а российская государственность с тринадцатого по двадцать первый век представляет собой постоянно мимикрирущее и пытающееся вооружиться новейшими технологиями татаро-монгольское иго.

Р.: — Извините, но это довольно примитивная концепция. Советский Союз в годы Второй мировой войны вынес на себе главную тяжесть борьбы с нацизмом, а потом создавал ядерный щит, что было невозможно без временного ограничения прав и свобод. А про хваленую американскую демократию всем известно, что она является просто фиговым листком, прикрывающим преступное бесстыдство мафий Уолл-Стрита, такое же отвратительное, как отрицание Холокоста, и все об этом знают. А вам про это даже вслух говорить нельзя.


2) Вы присутствуете на разгоне несанкционированного митинга в Москве. К вам обращается находящийся там же депутат Европарламента с просьбой прокомментировать ограничение вашей свободы, свидетелем которого он стал. У вас возникает следующий ответ на сущностном уровне:

«Мою, б..ь, свободу ограничивают не мусора, которые раз в месяц приезжают сюда, чтобы перед десятью телекамерами свинтить на два часа трех евреев и одного гомосека, которые с этого живут, а как раз ваш ё..й Европарламент, из-за которого мне нужно как последнему ху..у неделями собирать бумажки для визы, а потом сидеть три часа в очереди, где негде поссать, зато играет Вивальди, чтобы инвестировать свои же кровные евро, с которыми, кстати, завтра вообще х.. знает что будет, в ваших жирных греков и потных итальянцев — да пошли вы нахуй со своими балтийскими шпротоебами и польскими едоками картофеля, а я лучше отвезу свои денежки в Бразилию или Гонконг, или куда-нибудь еще, где мне не будут на входе ссать в рожу, понятно?»

Задание: переведите на геополитический, убрав элементы hate speech. Зачитайте с лицемерной улыбкой.

 

Аватар пользователя Офисный планктон
Офисный планктон(16:47:45 / 30-12-2014) новое

Профильтруйте приведённую Вами цитату - там не везде многоточия поставлены.

Нехватало ещё, чтобы и Вас Алекс (который ...вёрд) за мат забанил.

Аватар пользователя nvi969
nvi969(12:12:57 / 03-01-2015) новое

По-моему в оригинале всё-таки было " А за то, что у вас был свой легион СС, еврейцы еще сто лет будут иметь вас..."?

Аватар пользователя Читаювсё
Читаювсё(12:37:17 / 03-01-2015) новое

возможно.

я нашёл цитату в одной из сетевых библиотек, в книжку (бумажную) не лазил.

 

Аватар пользователя mr.Iceman
mr.Iceman(13:37:46 / 30-12-2014) новое

Всякому дискурсу - своё время.

 

Аватар пользователя ExMuser
ExMuser(14:41:18 / 30-12-2014) новое

В том случае не только весовые категории были несопоставимые в принципе, а вообще разные Вселенные. :)

 

Аватар пользователя ExMuser
ExMuser(13:57:33 / 30-12-2014) новое

ТБМ, только разогнался, и уже всё. :)

Спасибо, очень занимательно и познавательно.

 

 

 

Аватар пользователя Пешеход
Пешеход(14:22:59 / 30-12-2014) новое
Кот, в предпоследнем абзаце асисяй

 

Аватар пользователя king505
king505(14:15:31 / 30-12-2014) новое

Шедевральный пример дипломатического протокола!

 

 

 

Аватар пользователя Офисный планктон
Офисный планктон(16:45:01 / 30-12-2014) новое

У Вас серия фотографий неполная.

 

Вот недостающие:

 

 

Аватар пользователя Victor
Victor(15:01:03 / 30-12-2014) новое

В 1971 году правительство Британии одновременно выслало из Лондона 105 советских дипломатов и совзагранслужащих. Огульно обвинив большинство из них в шпионаже. Акция была демонстративной.

 

Андрей Андреевич Громыко, Министр иностранных дел СССР, в это время был в Нью-Йорке, и в ООН у него состоялся короткий диалог  с британским министром сэром Алеком Дуглас-Хьюмом.

 

- Да, мы сделали это! - сказал ему британец. Мы надеемся, что отношения между нашими странами наладятся! - съехал дипломат со скользкой темы.

 

- Вы нашли оригинальный способ налаживать отношения, - улыбнулся зубр советской дипломатии.

 

После чего персонал посольства Великобритании в Москве почти в полном составе отбыл на родину, объявленный в СССР персонами нон-грата.

 

Полученной прививки последующим правительствам Ее Величества хватило на 15 лет.

 


 

Источник: http://aftershock.su/?q=node/278112

4
9212
8