Эксперты германского Института нашли ошибки в ЕГЭ по немецкому языку

На модерации Отложенный

Орфографические, грамматические и лексические ошибки нашли эксперты германского Института имени Гете в формулировках заданий в ЕГЭ-2010 по немецкому языку.

"В заданиях несколько раз неправильно употреблялись предлоги. Другая грамматическая ошибка мешала студентам правильно определить время в предложении",— рассказал "Коммерсанту" сотрудник института.

В частности, при условии одного верного варианта заголовка, в ЕГЭ предлагалось несколько на выбор.

"Кроме того, тесты ЕГЭ используют устаревшие, просто библейские слова, никогда не существовавшие выражения, а также прямые кальки с русского языка,— говорит собеседник издания.— В условиях, когда даже одна ошибка серьезно влияет на итоговый результат, сам экзамен, по сути, превращается в лото— и тут полагаться можно только на удачу".



Тем не менее, в руководстве института отметили, что "выводы отдельных сотрудников не являются официальной позицией учреждения" и никто не будет вмешиваться "во внутренние дела России и критиковать ее систему образования".