Вот, где собака зарыта — происхождение и история выражения
На модерации
Отложенный
История выражения Вот, где собака зарыта уходит своими корнями в средневековую Европу. Австрийский эрцгерцог Сигизмунд во все поездки брал свою любимую собаку. И не зря, однажды, по пути к Нидерландам, собака ценой своей жизни спасла хозяина от гибели . Благодарный герцог торжественно похоронил своего четвероногого друга и на его могиле поставил памятник, простоявший более двух столетий – до начала XIX века.
Позже собачий памятник мог быть разыскан туристами лишь при помощи местных жителей. В то время и родилась поговорка «Вот где собака зарыта!», имеющая ныне смысл: «нашел, что искал», «докопался до сути».
Кстати на родину фразы также претендует небольшой немецкий городок Waltershausen, где находится памятник зарытой собаке. По преданию более ста лет назад местный пастор обнаружил могилу собаки на местном кладбище и перезахоронил животное в местном парке. На этом месте сейчас находится каменная табличка-памятник с описанием этой истории. Местные жители уверены, что фраза «Вот где собака зарыта!» произошла именно из их города.
Но есть более древний и не менее вероятный источник дошедшей до нас поговорки. Когда греки решили дать персидскому царю Ксерксу сражение на море, они заранее посадили на суда стариков, женщин и детей и переправили их на остров Саламин.
Рассказывают, что собака, принадлежавшая Ксантиппу, отцу Перикла, не пожелала расстаться со своим хозяином, прыгнула в море и вплавь, вслед за судном, добралась до Саламина. Изнемогшая от усталости, она тут же издохла.
По свидетельству историка древности Плутарха, этой собаке поставили на берегу острова Киносему – собачий памятник, который очень долго показывали любопытным.
Некоторые немецкие лингвисты полагают, что это выражение создано кладоискателями, которые из суеверного страха перед нечистой силой, якобы сторожащей каждый клад, не решались прямо упоминать о цели своих поисков и условно стали говорить о «черном псе» и собаке, подразумевая под этим черта и клад.
Таким образом, по этой версии, выражение «Вот где собака зарыта», означало: «Вот где клад зарыт».
Комментарии
И многие претендуют на первоисточник поговорки.
А также и черти претендуют.
Протокол вести будешь....
Историки молчат по этому поводу.
Кляйне цобашке разбифали нос,
Ми его не бросим в тюхлая канафа,
Он карош цобашка, этот грязный пес.
Из немецкого..
пророчествам и чудесам,
однако свято верю слухам,
которые пустил я сам
(с)
Курили, смеялись, дремали...
Тут, видно, о рыжей дворняге
Не думали, не вспоминали.
Не ведал хозяин, что где-то
По шпалам, из сил выбиваясь,
За красным мелькающим светом
Собака бежит задыхаясь!
Споткнувшись, кидается снова,
В кровь лапы о камни разбиты,
Что выпрыгнуть сердце готово
Наружу из пасти раскрытой!
Не ведал хозяин, что силы
Вдруг разом оставили тело,
И, стукнувшись лбом о перила,
Собака под мост полетела...
Труп волны снесли под коряги...
Старик! Ты не знаешь природы:
Ведь может быть тело дворняги,
А сердце - чистейшей породы.
(с) Эдуард Асадов.