Войти в аккаунт
Хотите наслаждаться полной версией, а также получить неограниченный доступ ко всем материалам?

ХОРОШИЕ СТИХИ

Сообщество 241 участник
Заявка на добавление в друзья

Пришла пора опять и вот: оригинал и перевод

Пришла пора - и вот:

оригинал и перевод!

 

Who Ever Loved That Loved Not at First Sight?

 

Савин Валерий

 

It lies not in our power to love or hate,

For will in us is overruled by fate.

When two are stripped, long ere the course begin,

We wish that one should love, the other win;

And one especially do we affect

Of two gold ingots, like in each respect:

The reason no man knows; let it suffice

What we behold is censured by our eyes.

Where both deliberate, the love is slight:

Who ever loved, that loved not at first sight?

 

Любить иль не любить - не в нашей власти;

Судьба сильней желания и страсти.

Коль двое - наги, что от них и ждать,

Кому важней - любить, кому и - побеждать;

Один из слитков золотых особо,

Нам нравится, хотя прекрасны оба,

А почему - не знаем, но для нас,

Довольно то, что принимает глаз.

Где оба думают - любви не надо:

Кто полюбил, не с первого ли взгляда?

 

 

 

По материалам интернета

{{ rating.votes_against }} {{ rating.rating }} {{ rating.votes_for }}

Комментировать

осталось 1800 символов
Свернуть комментарии

Все комментарии (15)

Нина Грушина

комментирует материал 26.02.2015 #

Всё, как и в Жизни, -
Полный тарарам...!
Блестит, как золото, -
Царапнешь, - там вольфрам ...!!!

Перевод очень даже неплох, - жаль построчника нет.

no avatar
Gennadij Moshchenko

комментирует материал 27.02.2015 #

Паш, а как я могу перевод оценивать не зная английский? Что бы перевод оценить надо оба языка знать досконально. Стихи в общем то неплохие, но какие то мелкие недочёты я увидел!:))

no avatar
Вячеслав Михалыч

комментирует материал 27.02.2015 #

Кристофер Марло - поэт Шекспира, множество мнений, что Марло писал под маркой Шекспира, на ранней стадии. Был и есть фильм очень сильный "Влюблённый Шекспир" на эту тему в том числе.

no avatar
Вячеслав Михалыч

комментирует материал 27.02.2015 #

Я стихи Марло переводил ещё в том веке, даже в "Альманахе" печатали. Вообще-то и в книгах встречаются переводы и новых достаточно.
Переводчика Савина давно встречал, есть у него много удач, но этот я бы не посчитал удачей. Просто как вариант рабочий.
Сплошь "банальные" рифмы - это уже давно "дурной тон", отсебятина, явно выбивающаяся - тоже самое. У нас здесь в М.П. очень хорошо стал делать стихотворные перевода Александр Константинов. Надо ему поручить - есть у него главное - вкус и свежий взгляд. А я могу сделать дословный перевод.

no avatar
Вячеслав Михалыч

комментирует материал 27.02.2015 #

Это не в наших силах, любить или ненавидеть,
Нашу волю может быть отменит судьба.

Когда двое удаляются, другой уже ход событий,
Мы желаем, чтобы любить, или другую победу;

И в одном особенно мы хотим повлиять
Из двух золотых слитков, как и в каждом отношении:

Причины никто не знает; пусть этого будет достаточно
То, что мы вот осуждаем нашими глазами.

Где и преднамеренно, что любовь незначительна:
Кто когда-либо любил, разве любят не с первого взгляда?
*
это дословный перевод, сейчас посмотрю на стихире.

no avatar
Вячеслав Михалыч

комментирует материал 27.02.2015 #

Christopher Marlowe 1564–1593
Любовь с первого взгляда
Поэтический перевод Алексея Горшкова

Любить всем сердцем или ненавидеть —
не в силах мы своей судьбы предвидеть,
мы у судьбы своей во власти,
она решает наши страсти.
Коль скинули одежды двое,
то — предначертано судьбою.
Один — желает счастья ждать,
другой — намерен побеждать.
Мы выбираем бриллиант,
один из двух, что равен, -
возможно, странный вариант,
да только сами мы не знаем,
так глаз наш выбрал. Большего не надо:
Раз полюбил, то с первого же взгляда!

no avatar
Александр Константинов

комментирует материал 27.02.2015 #

Любить, не значит, ревновать?

Мы ненависти и любви рабы,
И не уйти нам от судьбы.

Когда встречаются те, двое,
В любви желая доказать,
Что могут жертвовать собою,
Два слитка золота отдать:
Всё то, что очень дорогое, -
Себя, буквально, так сказать.

Не слышится ли здесь иное:
Что оба будут ревновать?

no avatar
×
Заявите о себе всем пользователям Макспарка!

Заказав эту услугу, Вас смогут все увидеть в блоке "Макспаркеры рекомендуют" - тем самым Вы быстро найдете новых друзей, единомышленников, читателей, партнеров.

Оплата данного размещения производится при помощи Ставок. Каждая купленная ставка позволяет на 1 час разместить рекламу в специальном блоке в правой колонке. В блок попадают три объявления с наибольшим количеством неизрасходованных ставок. По истечении периода в 1 час показа объявления, у него списывается 1 ставка.

Сейчас для мгновенного попадания в этот блок нужно купить 1 ставку.

Цена 10.00 MP
Цена 40.00 MP
Цена 70.00 MP
Цена 120.00 MP
Оплата

К оплате 10.00 MP. У вас на счете 0 MP. Пополнить счет

Войти как пользователь
email
{{ err }}
Password
{{ err }}
captcha
{{ err }}
Обычная pегистрация

Зарегистрированы в Newsland или Maxpark? Войти

email
{{ errors.email_error }}
password
{{ errors.password_error }}
password
{{ errors.confirm_password_error }}
{{ errors.first_name_error }}
{{ errors.last_name_error }}
{{ errors.sex_error }}
{{ errors.birth_date_error }}
{{ errors.agree_to_terms_error }}
Восстановление пароля
email
{{ errors.email }}
Восстановление пароля
Выбор аккаунта

Указанные регистрационные данные повторяются на сайтах Newsland.com и Maxpark.com

Перейти на мобильную версию newsland