Войти в аккаунт
Хотите наслаждаться полной версией, а также получить неограниченный доступ ко всем материалам?
Заявка на добавление в друзья

ОТКУДА ПОШЛО ВЫРАЖЕНИЕ...

Одна из самых интересных областей любого языка  идиомы и фразеологизмы, то есть выражения, которые нельзя понять, разбирая их пословно, поскольку здесь проявляется новое качество, непостижимое без дополнительных культурологических "вех". Такие выражения представляют огромную трудность для любого человека, осваивающего иностранный язык. Но всегда ли мы знаем "фон" широко применяемых нами же фразеологизмов родного языка? А ведь их история очень интересна! Вот несколько таких примеров.

 

"Сморозить глупость"
Это выражение появилось благодаря господам гимназистам. Дело в том, что слово "морос" в переводе с греческого как раз и обозначает "глупость". Преподаватели так и говорили нерадивым ученикам, когда они от
незнания урока начинали нести околесицу: "Вы морос несете". Потом слова были переставлены, "морос" не только переведен, но и превращен в привычный "мороз" – и получилось, что от незнания гимназисты "глупость морозили".

"Наставить рога"

Корни этого выражения уходят глубоко в историю. Во времена правления императора Комнина Андроника (древняя Византия) было в обиходе такое правило: тем мужьям, с женами которых император имел любовную связь, разрешалось охотиться в зверинце императора, где находилось много экзотических зверей. И, надо сказать, эта привилегия тогда пользовалась большим спросом. Так вот, ворота домов, где жили такие семьи, украшали оленьими рогами - признаком особой почести.

"Большая шишка"

Помните картину "Бурлаки на Волге"? Самое тяжелое и самое важное место в этой лямке – место первого бурлака. Он задает почин, направляет остальных. Поэтому это место занимал самый сильный человек. Этого человека в бурлацкой лямке и называли "шишкой". Вот и значит, что "большая шишка" – это большой и важный человек.

"Жив Курилка"

В старину на Руси была такая игра: все садились в круг, кто-то зажигал лучину - и потом ее передавали по кругу из рук в руки. При этом все присутствующие напевали песенку: "Жив, жив Курилка, жив, не умер...". И так все время, пока лучина горит. Тот, у кого в руках лучина гасла, проигрывал. С тех пор это выражение стало применяться к тем людям, а иногда и вещам, которые уже давно, казалось бы, должны исчезнуть, но вопреки всему продолжали существовать.

"И доказывай, что ты не верблюд"

Эта фраза стала очень популярной после выхода в свет очередной серии "Кабачка "Тринадцать стульев". Там была миниатюра, где пан Директор беседует с паном Гималайским по поводу привезенного недавно в цирк верблюда. В сопроводительных документах было сказано: "Направляем в ваш цирк двугорбого верблюда и гималайского", т.е. фамилия пана Гималайского была написана с маленькой буквы. Боясь бюрократических проверок, пан Директор требует справку от пана Гималайского о том, что тот не является на самом деле верблюдом. Выражение очень быстро пошло в народ и стало популярным. Теперь мы так говорим, когда у нас требуют доказательства очевидных вещей.

"Не в своей тарелке"

По-французски "асьет"  это и тарелка, и настроение, состояние. Рассказывают, что в начале XIX века некий переводчик, делая перевод французской пьески, фразу "приятель, ты не в духе" перевёл так: "Ты не в своей тарелке". Александр Сергеевич Грибоедов, бывший заядлым театралом, разумеется, не мог пройти мимо столь блистательного ляпа и вложил безграмотную фразу в уста Фамусова: "Любезнейший! Ты не в своей тарелке. С дороги нужен сон". С лёгкой руки Александра Сергеевича безумная фраза обрела смысл и надолго прижилась в русском языке.

"Всыпать по первое число"

В старые времена учеников школы часто пороли, нередко даже без какой-либо вины наказуемого. Если наставник проявлял особое усердие, и ученику доставалось особенно сильно, его могли освободить от дальнейших порок в текущем месяце, вплоть до первого числа следующего месяца. Именно так возникло выражение "всыпать по первое число".

"И ежу понятно"

Источник выражения "И ежу понятно"  стихотворение Маяковского ("Ясно даже и ежу  / Этот Петя был буржуй"). Широкому распространению способствовало употребление этой фразы в повести Стругацких "Страна багровых туч", а еще она стала расхожей в советских интернатах для одарённых детей. В них набирали подростков, которым осталось учиться два года (классы А, Б, В, Г, Д) или один год (классы Е, Ж, И). Учеников одногодичного потока так и называли  "ежи". Когда они приходили в интернат, двухгодичники уже опережали их по нестандартной программе, поэтому в начале учебного года выражение "ежу понятно" было очень актуально.

"Дать добро"

В дореволюционной азбуке буква Д называлась "добро". Флаг, соответствующий этой букве, в своде сигналов военного-морского флота имеет значение "да, согласен, разрешаю". Именно это стало причиной возникновения выражения "дать добро". Производное от этого выражения, "Таможня даёт добро", впервые появилось в фильме "Белое солнце пустыни".

Пролететь, как фанера над Парижем

Смысл данного фразеологизма можно передать как упущенную возможность сделать или получить что-либо, оказаться не у дел, потерпеть неудачу. Но вот откуда пошла эта поговорка?

В 1908 году известный французский авиатор Огюст Фаньер, совершая показательный полет над Парижем, врезался в Эйфелеву башню и погиб. Известия об этом появились и в российской прессе. Фамилия иностранного авиатора была созвучна слову "фанера". Отсюда пошло выражение "пролететь, как фанера над Парижем".

Второе объяснение происхождения этой фразы совсем простое: первые аэропланы действительно делали из фанеры. Естественно, особой прочностью они не отличались…

 

(По материалам Интернета)

{{ rating.votes_against }} {{ rating.rating }} {{ rating.votes_for }}

Комментировать

осталось 1800 символов
Свернуть комментарии

Все комментарии (166)

Mila Mila

комментирует материал 01.12.2012 #

Спасибо! Очень интересно,очень понравилось объяснение слов "Наставить рога",оказывается не так и плохо:-))))

no avatar
N B

отвечает Mila Mila на комментарий 01.12.2012 #

Послушаем, каково мнение мужчин по этому поводу. :-)
Но вообще первоначально у очень многих народов рога были символом мощи, силы и пр.

no avatar
капитан Копейкин

отвечает N B на комментарий 01.12.2012 #

Я бы вам профессор, запятую бы поставил, да надо бежать подвиг геракла совершать.Версия с императорскими рогами неверна, как мне, душеведу и краеведу каатся. Во первых средневековъе и римские традиции не имеют ничего общего, как таджик-гастарбайтер в первом поколении с камаринской. Кукуккинд-кукушкины дети, так у немецкоязычных называли детей от любовников, отсюда и англо-немецкое "Cuckold". Я лично щщетаю, шо рогоносец, производное от "крестоносец"... ну вы помните-"пояс верности", псы рыцари с "рогами" и перьями.

no avatar
N B

отвечает капитан Копейкин на комментарий 01.12.2012 #

А кто приравнивал античность к средневековью?
А корни глубоки, глубоки. Какие там средние века с немецкими кукушками!

no avatar
капитан Копейкин

отвечает N B на комментарий 01.12.2012 #

Языци еуропейськи в средневековье отформатировались, потому как. Нешто этимологам не известно, шо русское выражение "наставить рога" происходит из французского "porter des cornes", и означало "навесить ему(мужу) на лоб, дополнительный член. Ещё древние греки, мужской член именовали рогом, и англичане говоря "horny" имеют ввиду- похотливый.

no avatar
N B

отвечает капитан Копейкин на комментарий 01.12.2012 #

А средневековая культура, очевидно, появилась на ровном месте, а не на руинах античного мира! :-) Нешто Диоген - житель средневековой Германии? А Пандора - одна из виндзорских кумушек?

no avatar
N B

отвечает капитан Копейкин на комментарий 01.12.2012 #

Это даже не так существенно. Существенно то, что очень многие культурологические понятия уходят корнями именно в тот разрушенный античный мир. Все-таки рукописи не горят...

no avatar
N B

отвечает капитан Копейкин на комментарий 01.12.2012 #

Было несколько волн переосмысления. Но древность Вы, батенька, недооцениваете. При всем моем уважении...
http://slovari.yandex.ru/~%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B8/%D0%A1%D0%B8%D0%BC%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D1%8B,%20%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D0%BA%D0%B8,%20%D1%8D%D0%BC%D0%B1%D0%BB%D0%B5%D0%BC%D1%8B/%D0%A0%D0%BE%D0%B3/

no avatar
капитан Копейкин

отвечает N B на комментарий 01.12.2012 #

Душенька моя, я бы ентих энциклопедистов на баобабах вешал, шоб народ не смущали своим невежеством. В русском языке нет разделения слов "рога", на: corne- horn (как у носорога) и ramure- antler-Geweih (олений рог, от лат. ramus "ветвь"), поэтому у "них"-"навесить мужику рога" это не как у оленя или лося, это как у единорога...

no avatar
N B

отвечает капитан Копейкин на комментарий 01.12.2012 #

Да разве в этом суть? Речь-то о первоначальном значении!
Ну хорошо, Тресиддер подойдет? http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Culture/JekTresidder/490.php
Ну лень мне лезть в шкаф за Керлотом! А онлайн я что-то его не вижу.

no avatar
капитан Копейкин

отвечает N B на комментарий 02.12.2012 #

Да как же, не в этом? Эта рогатость в россию наверняка из Франции пришла, вместе с хрустом французской булки. На Руси, голубушка ты моя, домострой был лютый, там не рога, копыта отбрасывали. А у французов рога именно в смысле носорожско-единорожские, а не оленьи, cornes а не ramure. Ферштейст ду? Немцы говорят,-Hörner aufsetzen, французы,- Рorter de cornes, англичане, прости господи, и те,-To send to Cornwall without a boat, и лишь МЫ зная, что такое ветвистые рога, упорствуем в этимологическом экстремизме.
Рога - прерогатива лишь мужчин,
Я - женщина, и радости не скрою:
Что ж, если изменил мой господин,
Всего лишь я обвешана лапшою!

Лапша - она привычна и легка,
Ее простой рецепт все жены знают,
Но вот рога, ветвистые рога -
Они, наверно, сильно досаждают!

no avatar
N B

отвечает капитан Копейкин на комментарий 02.12.2012 #

Ихххь нихххьт ферштейн. :-) Единственно, что я могу сказать, - это то, что отношение к этому... гм, фрагменту черепа сейчас противоположно тому, каково оно было изначально. Если говорить о славянах, то у них было такое мифологическое существо - единорог, известный, кстати, и жителям Древнего Востока, и греческому историку Ктесию... А далее - воля Ваша, на вкус и цвет...

no avatar
капитан Копейкин

отвечает N B на комментарий 02.12.2012 #

Ну я тебе об чём весъ день талдычу? У европейцев рог это черенок, привитый родной женой, родному мужу на лоб от постороннего козла, а не ветвистые оленьи рога, в русско-женском воображении

no avatar
капитан Копейкин

отвечает N B на комментарий 02.12.2012 #

Спокойствие, только спокойствие. Начнём с начала.
капитан Копейкин # ответил на комментарий N B 1 декабря 2012, 17:58
Нешто этимологам не известно, шо русское выражение "наставить рога" происходит из французского "porter des cornes", и означало "навесить ему(мужу) на лоб, дополнительный член. Ещё древние греки, мужской член именовали рогом, и англичане говоря "horny" имеют ввиду- похотливый.

no avatar
капитан Копейкин

отвечает N B на комментарий 02.12.2012 #

Ну да, ну да,у всех европейских народов,-"берут быка за рога", ведь бык европу похитил ещё у древних греков. П..сы одни правда естъ-голандцы, у них в пословице за рога, корову хватают.

no avatar
капитан Копейкин

отвечает N B на комментарий 02.12.2012 #

Beatrice
Too curst is more than curst: I shall lessen God’s sending that way; for it is said, ‘God sends a curst cow short horns;’ but to a cow too curst he sends none.
Leonato
So, by being too curst, God will send you no horns.

Зы: Gott gibt einer bösen Kuh kurze Hörner, aber einer zu bösen Kuh gibt er gar keine;)

no avatar
Mila Mila

отвечает N B на комментарий 01.12.2012 #

Да,капитану Копейкину,не понравилось.А вот если бы жена помогла стать ему генералом,он наверное был бы доволен:-))))))

no avatar
N B

отвечает Mila Mila на комментарий 02.12.2012 #

Мне многие факты окружающей действительности не нравятся, но от этого они, к сожалению, не перестают существовать. :-)

no avatar
Mila Mila

отвечает N B на комментарий 03.12.2012 #

Конечно,нам мир не изменить,как ни старайся:-((

no avatar
N B

отвечает Mila Mila на комментарий 03.12.2012 #

Немножко можно. :-) Но не всё.

no avatar
N B

отвечает Mila Mila на комментарий 04.12.2012 #

Может быть. Но я еще не видела человека в возрасте 70 лет, например, который имел бы те же физические возможности, что 20-летний. :-)

no avatar
N B

отвечает Mila Mila на комментарий 05.12.2012 #

Я, конечно, говорила не о Вас. :-) Но скажите, Ваша соседка может сейчас бегать так же быстро, как девушка в 20 лет? Я ведь говорю только о физических возможностях.

no avatar
Mila Mila

отвечает N B на комментарий 05.12.2012 #

Может быть и о разном.Конечно юную девушку не сравнить со взрослой женщиной.И у нее все еще впереди.Но наша жизнь ведь тоже не прошла даром.Пусть и не те физические возможности,но многое радует.

no avatar
Пульхерия Филимонова

комментирует материал 01.12.2012 #

Спасибо Наташа, узнала очень много нового!

no avatar
N B

отвечает Пульхерия Филимонова на комментарий 01.12.2012 #

Интересно?

no avatar
Пульхерия Филимонова

отвечает N B на комментарий 01.12.2012 #

Интересно!

no avatar
N B

отвечает Пульхерия Филимонова на комментарий 01.12.2012 #

Вот это самое главное! :-)

no avatar
Пульхерия Филимонова

отвечает N B на комментарий 01.12.2012 #

Многого не знала!

no avatar
Инна Симхович(Крыжановская)

комментирует материал 01.12.2012 #

Мне тоже очень понравилось!
Очень часто применяем фразы, не задумываясь. А действительно - ведь надо же знать, откуда они появились.
Спасибо, Наташа!!!

no avatar
N B

отвечает Инна Симхович(Крыжановская) на комментарий 01.12.2012 #

Это интереснейший пласт. А если разбирать фразеологизмы в иностранных языках, можно узнать огромное количество исторических и культурологических фактов. Настоящее сразу становится огромным, дотягивается чуть ли не до сотворения мира. :-)

no avatar
Пульхерия Филимонова

отвечает N B на комментарий 01.12.2012 #

Всем понравилось. Главное рассказано интересно и не так много, сразу!

no avatar
N B

отвечает Пульхерия Филимонова на комментарий 01.12.2012 #

Я вообще думала по одной-две штучки давать. Но тогда вроде мало...

no avatar
Пульхерия Филимонова

отвечает N B на комментарий 01.12.2012 #

Нет, это в самый раз! Так и выдавай, по десяточке!

no avatar
N B

отвечает Пульхерия Филимонова на комментарий 01.12.2012 #

У меня уже в закромах всё припасено! :-)

no avatar
Tамаpа Шаxiмат 11"13

комментирует материал 01.12.2012 #

Интересно. Очень люблю русский язык. И его тайны. Кое-чего по поводу истории представленных выражений не знала. Спасибо.

no avatar
N B

отвечает Tамаpа Шаxiмат 11"13 на комментарий 01.12.2012 #

Любой язык может рассказать гораздо больше, чем передают отдельные слова. Русский - особенно, потому что его лексическая база огромна, гораздо больше, чем у основных европейских языков, например.
И Вам спасибо за внимание! :-)

no avatar
Tамаpа Шаxiмат 11"13

отвечает N B на комментарий 01.12.2012 #

Пишите еще. Будем ждать новых открытий.:-)

no avatar
N B

отвечает Tамаpа Шаxiмат 11"13 на комментарий 01.12.2012 #

Да я и так... пописываю периодически. :-)

no avatar
Веселова Елена

комментирует материал 01.12.2012 #

Наташа, как Вы правы, толстый пласт фразеологизмов является "крепким орешком" для любого, кто изучает иностранные языки. Однако, когда в него немного углубишься, становится так интересно читать и воспринимать его на слух, сразу появляется своеобразный окрас, особый привкус, я бы сказала, языка. Верхом совершенства считается, когда можешь свободно "жоглировать" в речи этими оборотами. Поэтому так часто мы видим в различных фильмах, как старательно иностранцы конспектируют наши фразеологизмы, как смешно потом они их употребляют, порой невпопад. Спасибо за интересный материал.

no avatar
Лариса Петрова

отвечает Веселова Елена на комментарий 01.12.2012 #

А наши находчивые и остроумные иногда "соединяют несоединимое" и запускают в мир нечто анекдотическое, например, "своя шишка ближе к телу, чем рубашка".

no avatar
N B

отвечает Лариса Петрова на комментарий 01.12.2012 #

Ну, это забавы. :-) А вот то, что многие пословицы имеют продолжение, которое потерялось со временем, - это да. Например, "пьяному море по колено" все знают. Но там вторая часть была: "...а лужа - по макушку". :-)

no avatar
Лариса Петрова

отвечает N B на комментарий 01.12.2012 #

А про "лужу", думаю, не одна я не знала...

no avatar
N B

отвечает Лариса Петрова на комментарий 01.12.2012 #

Вот более известная двухчастная пословица: "Старый конь борозды не испортит, да мелко вспашет".

no avatar
Лариса Петрова

отвечает N B на комментарий 01.12.2012 #

..."тоже красиво"

no avatar
N B

отвечает Лариса Петрова на комментарий 01.12.2012 #

Всё-таки мы странные люди, да? В словах копаемся, получаем удовольствие, когда жемчужинку находим... :-)) У меня есть запасик таких пословиц, как-нибудь выставлю!

no avatar
Лариса Петрова

отвечает N B на комментарий 01.12.2012 #

Мне кажется, что это было бы интересно многим. Только какие же мы "странные люди", если сотворяя свои вирши, как раз в словах-то и копаемся... Вспоминается одна из "жемчужин" незабвенного в этом отношении Виктора Степановича Черномырдина : "Сила слова - это такая сила, что никакого слова, вот какая сила это слово".

no avatar
N B

отвечает Веселова Елена на комментарий 01.12.2012 #

Вот в том-то и дело, что использовать эти фразеологизмы нужно очень аккуратно, особенно говоря на иностранном языке! Иногда лучше вообще не использовать. :-) Мне с юности запомнился пример и- "Угрюм-реки", если я не ошибаюсь, когда немец, обожавший русские пословицы и поговорки, строго советовал: "На чужой кровать рот не разевать!".

no avatar
ded dedushka

комментирует материал 01.12.2012 #

Прекрасно!
"Пролететь, как фанера над Парижем"
Только в 60-80 годах, некоторые... в СССР, под "фанерой" подразумевали деньги.

no avatar
N B

отвечает ded dedushka на комментарий 01.12.2012 #

Так речь об этимологии. :-)

no avatar
ded dedushka

отвечает N B на комментарий 01.12.2012 #

Я понял это, а вставил для справки, вдруг не знали...

no avatar
N B

отвечает ded dedushka на комментарий 01.12.2012 #

Тоже правильно. Хотя, я думаю, мы все жили в СССР в указанное время. И в 60-е рубль еще не был "фанерным". :-)

no avatar
ded dedushka

отвечает N B на комментарий 01.12.2012 #

Тут Вы ошибаетесь, "фарцовщики", в те годы, его так и называли (для конспирации).
А "деревянным" он стал позднее...

no avatar
N B

отвечает ded dedushka на комментарий 01.12.2012 #

Я с ними тогда еще никак общаться не могла, поэтому не спорю. :-)

no avatar
Алла Волкова

комментирует материал 01.12.2012 #

Такие статьи можно читать бесконечно - и всё равно будет интересно.
Вообще, самое увлекательное чтение - это чтение словарей. Тем более - фразеологических.
Спасибо, Наташа.

no avatar
Вячеслав Иванов

отвечает Алла Волкова на комментарий 01.12.2012 #

Согласен. А ещё люблю находить и отслеживать общие корни слов в разных языках. Например: река-rio-river.

no avatar
N B

отвечает Вячеслав Иванов на комментарий 01.12.2012 #

Вообще в индо-европейский языках больше общих корней, чем мы подозреваем. Вот один пример - мёд. Смотрим этиологический словарь Фасмера:
"род. п. -а, укр. мiд, мед, род. п. ме́ду, блр. мед, ст.-слав. медъ μέλι (Супр.), болг. мед(ъ́т) (Младенов 292), сербохорв. ме̑д, род. п. ме̏да, словен. mȇd, чеш., слвц. med, польск. miód, род. п. miodu, в.-луж. měd, mjód, н.-луж. mjod. Древняя основа на -u.

Родственно лит. medùs "мед", лтш. medus – то же, др.-прусск. meddo, др.-инд. mádhu ср. р. "мед, медовый напиток", mádhuṣ, madhurás "сладкий, приятный", авест. maδu- ср. р. "мед, вино", греч. μέθυ ср. р. "хмельной напиток". μεθύω "я пьян", ирл. mid "хмельной мед", д.-в.-н. metu – то же; см. Бернекер 1, 31; Траутман, ВSW 173; Арr. Sprd. 376; М.–Э. 2, 591; Педерсен, Kelt. Gr. I, 37; Уленбек, Aind. Wb. 213. Предполагают исходную и.-е. основу на -u среднего рода (Мейе, Baudouinowi dе Соurtеnау 1 и сл.; Dial. ideur. 128). Близкие в звуковом отношении слова есть в финно-уг., кит., яп.: ср. фин. mesi, пракит. *mit, яп. mitsu, источник которых видят в и.-е." (http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-7538.htm)

no avatar
Вячеслав Иванов

отвечает N B на комментарий 01.12.2012 #

Это оооочень интересно.

no avatar
N B

отвечает Вячеслав Иванов на комментарий 01.12.2012 #

Кстати, о ежах... Вы замечали, что в аналогичных случаях англоязычные граждане никогда не упоминают никаких животных? Заменяют их пирогом или апельсином. :-)

no avatar
Пульхерия Филимонова

отвечает N B на комментарий 01.12.2012 #

Вегетарианцы..........

no avatar
Алла Волкова

отвечает Вячеслав Иванов на комментарий 01.12.2012 #

В монастыре я купила книгу "Славянорусский корнеслов". Чуть от автобуса не отстала - очередь в лавке была большая. Но так и ждали меня, пока я не расплатилась - вцепилась в книгу и не соглашалась без неё уйти.
Вообще есть два вида магазинов, куда меня нельзя пускать: "Ткани" и "Книги". Нельзя сказать, что я не люблю ходить по другим магазинам, но посещение названных чревато тем, что я после этого надолго пропаду - в шитье или в чтении.
Тем более, когда такие задушевные книги.

no avatar
N B

отвечает Алла Волкова на комментарий 01.12.2012 #

Тем более - с этимологическим уклоном! :-))

no avatar
Лариса Петрова

комментирует материал 01.12.2012 #

Интересно было читать... хочется продолжения темы.

no avatar
N B

отвечает Лариса Петрова на комментарий 01.12.2012 #

Всё в наших руках! :-)

no avatar
Лариса Петрова

отвечает N B на комментарий 01.12.2012 #

Хочется "слямзить" пост в другой свой блог, а можно? Конечно со ссылкой.

no avatar
N B

отвечает Лариса Петрова на комментарий 01.12.2012 #

Несомненно! Но ссылку лучше делать на материалы Интернета, поскольку мое тут, по большому счету, только вступление. :-)

no avatar
Лариса Петрова

отвечает N B на комментарий 01.12.2012 #

А также работа "по сбору" и обработке материала.

no avatar
N B

отвечает Лариса Петрова на комментарий 01.12.2012 #

Ну да. Технический редактор. :-)

no avatar
Вячеслав Иванов

комментирует материал 01.12.2012 #

Это интересно! Очень увлекательный материал. Спасибо.

no avatar
N B

отвечает Вячеслав Иванов на комментарий 01.12.2012 #

Я рада! :-)

no avatar
Вячеслав Иванов

отвечает N B на комментарий 01.12.2012 #

Мы рады вместе!

no avatar
Пульхерия Филимонова

отвечает Вячеслав Иванов на комментарий 01.12.2012 #

Вы уже вместе???????? Тогда и я рада!

no avatar
Вячеслав Иванов

отвечает Пульхерия Филимонова на комментарий 01.12.2012 #

То есть нас уже трое?

no avatar
Пульхерия Филимонова

отвечает Вячеслав Иванов на комментарий 01.12.2012 #

Намёк понят, на троих..................

no avatar
Любовь Весенняя

комментирует материал 01.12.2012 #

Наташ,спасибо, смысл вроде бы раньше и понимала, и применяла по делу,а вот истории фраз не знала.
теперь и "ежу" и мне понятно! :)))

no avatar
N B

отвечает Любовь Весенняя на комментарий 01.12.2012 #

В это выражение вместо ежа часто попадает другая живность: "и коню понятно", "и ослу понятно", "и козе понятно" и даже "и верблюду понятно". В общем, всему зоопарку все понятно! :-)

no avatar
Искандер Jagran

комментирует материал 01.12.2012 #

Про верблюда и Дать добро знал. А всё остальное употреблял даже не задумываясь. Понравилось про "Сморозить глупость", похоже, что это изобретение гимназистов. Вроде нынешнего Аццкого языка падонкофф...Короче, очень понравилось...в мемориз, ведь это просто зачотный отжыг ...)))

no avatar
N B

отвечает Искандер Jagran на комментарий 01.12.2012 #

Так чего, "аффтар, разбейся ап стену" или "аффтар, пешы исчо"? :-)

no avatar
Искандер Jagran

отвечает N B на комментарий 01.12.2012 #

пешы исчо...почаще, но понемногу...А то я сразу очень умным стану. В моём случае, это опасно...«В ином случае много ума хуже, чем бы его совсем не было.» Н. В. Гоголь. )))

no avatar
Владимир Удод

комментирует материал 01.12.2012 #

А ещё слышал, что конь в пальто не просто острота. Это хороший хозяин берёг разгорячённую от бега на морозе лошадь жертвовал своим тулупом, а сам шёл греться в шинок. Подвыпивший посетитель выходил из питейного заведения и видя лошадь в тулупе спрашивал: - Ты кто? А та ему отвечала: - Не видишь? Конь в пальто! :-)

no avatar
N B

отвечает Владимир Удод на комментарий 01.12.2012 #

Лошади - вообще очень остроумные животные. :-)

no avatar
Владимир Удод

отвечает N B на комментарий 01.12.2012 #

Но только лошади летают вдохновенно, иначе лошади разбились бы мгновенно...:-(

no avatar
N B

отвечает Владимир Удод на комментарий 01.12.2012 #

И еще они "умеют плавать. но недалеко, неглубоко"...

no avatar
Владимир Удод

отвечает N B на комментарий 01.12.2012 #

Ты про рыжий остров в океане? Не поверишь, я плакал.:-( Нет благороднее и красивее животного.

no avatar
kvatra kvatra

комментирует материал 01.12.2012 #

Не знала ни одного происхождения приведенных здесь фразеологизмов...:)) Очень интересно... Особенно удивительно, что некоторые из них совсем "молодые": "Доказывай, что не верблюд", например... Спасибо, Наташенька:))

no avatar
N B

отвечает kvatra kvatra на комментарий 01.12.2012 #

Язык - живой организм: что-то отмирает, что-то развивается, а микробы преодолеваются иммунитетом. :-)

no avatar
Саша Зимина

комментирует материал 01.12.2012 #

Спасибо,Наталья.Мне было интересно.Теперь будет,чем "блеснуть" перед друзьями.)))И ещё мне понравились в комментариях продолжения известных поговорок.

no avatar
Людмила Лукьянченко

комментирует материал 01.12.2012 #

Наташа! Во-первЫх. - спасибочки и от меня!
А с пожеланьем - можно?
Эх, Вам бы просветить нас
и с выраженье "сбить с панталыку"!

И Хто цЭ такЫй сей ПАНТАЛЫК?
А кто встречался с ним? И почему?

no avatar
N B

отвечает Людмила Лукьянченко на комментарий 01.12.2012 #

Значение:
Прост. 1. Приводить в замешательство, в растерянность, в заблуждение кого-либо. 2. Воздействуя каким-либо образом, побуждать кого-либо изменить поведение в худшую сторону, толкать кого-либо на что-либо дурное, предосудительное.
Происхождение трактуется по-разному.
1) Панталык - искаженное Пантелик, гора в Аттике (Греция) со сталактитовой пещерой и гротами, в которых было легко заблудиться;
2) Толковый словарь Даля указывает, что панталык (или пантелик) – это толк, смысл, порядок. В голове панталыку нет. Сбить, сбиться с панталыку, с толку, говорить и делать вздор. Этимология слова, вероятно, связана с карпатским «пантлик», «пантлика» – «лента», а также словацким pantlik – «петля», заимствованным из австрийско-баварского pantl «завязка, ленточка»;
3) В центрально-полесском диалекте украинского языка слово "панталык", "пантык" - это название старой, рваной, разношенной, бесформенной (и т.п.) обуви, в которой легко сбиться с ног;

no avatar
N B

отвечает N B на комментарий 01.12.2012 #

4) Как и польск. pantałyk, — из укр. пантелик. Последнее — карпатское слово пантлик, которое из словацкого pantlik. Последнее — заимствование из южнонемецкого языка, где pantl «узелок», «завязка», диминутив от pant < прагерм. *panđan «завязка», имя действия к *pinđanan «связывать». Значение: «завязка» > «суть», «смысл», «толк»;
5) В тюркских языках (в частности, в казахском) "понталык" означает "хвастливый"; "сбить с панталыку" - не дать хвастаться.

Как видим, похожие слова встречаются в разных языках, поэтому точно установить происхождение сложно.

no avatar
Людмила Лукьянченко

отвечает N B на комментарий 01.12.2012 #

Ннуу, Наташа - Эх, и навернула!
Спасибо! Главное, что не "загнула"!
ВоспользоваласЯ... авторитетами,
И - разделила мух с котлетами!
Охотно прояснила нам, невеждам,
нас подселивши к праведным надеждам:
Мы непременно поумнеем,
коль захотим, а главное........ - сумеем!

no avatar
N B

отвечает Людмила Лукьянченко на комментарий 01.12.2012 #

Ну почему "невеждам"? Просто это мое хобби, не говоря уж о том, что связано со специальностью. В то же время я ничего не понимаю в начертательной геометрии и сопротивлении материалов. :-) Мы все сильны в своей области! А объять необъятное нельзя. :-)

no avatar
Людмила Лукьянченко

отвечает N B на комментарий 01.12.2012 #

Вам особое спасибо! Просветили "выше крыши", да так быстро!, Вдобавок, юмор - да не покинет нас! Ведь так? И в частности, по поводу
"невежд".
Во-первых, Вы правы: Повторим вслед за Вами и за Козьмой Прутковым:
"Необъятное - не объять".
Значит, заведомо мы все - они...Во-вторых, градация невежд многообразна, превелика - от "пОлного неведения", до "ведения "краем уха" и т.д...)
Улыбнитесь!

no avatar
Круасана Перье

комментирует материал 01.12.2012 #

очень познавательно...я кстати всегда интересовалась фразеологизмами - знаю откуда пошло "зарубить на носу" и "красной нитью"... но из предложенных вами ни один не знала. огромное спасибо!!!

no avatar
N B

отвечает Круасана Перье на комментарий 01.12.2012 #

Не за что! Продолжение следует! :-)

no avatar
Дмитрий Прияткин

комментирует материал 01.12.2012 #

С верблюдами было значительно раньше пана Гималайского. Связано с Одессой, где по какому-то случаю было запрещено передвижение в городе на верблюдах. Ну, и народ давал соответствующие соответс

no avatar
N B

отвечает Дмитрий Прияткин на комментарий 01.12.2012 #

Про Одессу не знаю, а вторая версия вот какая.
"Это выражение, согласно распространенной версии, произошло от анекдота 30-х годов прошлого века, якобы рассказанного доведенным до отчаяния Шолоховым Сталину:
Бежит заяц, встречает его волк и спрашивает: “Ты что бежишь?”. Заяц отвечает: “Как, что бегу: ловят и подковывают”. Волк говорит: “Так ловят и подковывают не зайцев, а верблюдов”. Заяц ему ответил: “Поймают, подкуют, тогда докажи, что ты – не верблюд”.
(http://db.chgk.info/files/samach07.1-a.html)

no avatar
Дмитрий Прияткин

отвечает N B на комментарий 01.12.2012 #

Слыхал. Но это тоже производное от Одессы.

no avatar
Spra Vedlivaya

отвечает N B на комментарий 02.12.2012 #

А я далеко не с подковыванием версию слышала :-). Там было кое-что похуже...

no avatar
Spra Vedlivaya

комментирует материал 02.12.2012 #

Получается, "не в своей тарелке" и "not my cup of tea" случайно так похожи? Хотя смыслы у них немного разные, зато форма почти одинаковая...

no avatar
N B

отвечает Spra Vedlivaya на комментарий 02.12.2012 #

Смыслы, я бы сказала, совсем разные, как и формы. :-) Англичане вообще очень любят поминать всуе чашку чаю "Это другая чашка чаю", "Это не моя чашка чаю" и т.д.). Но "чувствовать себя неловко, ненормально" и "быть не по вкусу" отличаются так же, как чашка от тарелки. :-)

no avatar
Spra Vedlivaya

отвечает N B на комментарий 02.12.2012 #

А мне кажется, что похожи и смысл и форма. Форма - про посуду :-) смысл - про ощущения (негативные)

no avatar
N B

отвечает Spra Vedlivaya на комментарий 02.12.2012 #

Тогда и "ложка дегтя в бочке меда" - прямая родственница. :-) Уж не говоря о сосуде Пандоры.

no avatar
Spra Vedlivaya

отвечает N B на комментарий 02.12.2012 #

:-))))) ну ладно, ваша взяла, хватила я тут немного....

no avatar
Spra Vedlivaya

комментирует материал 02.12.2012 #

И еще вопрос: а что вы думаете насчет "тихой сапы"? Вы за "сапёрную" версию?

no avatar
N B

отвечает Spra Vedlivaya на комментарий 02.12.2012 #

Мне нравится змея. Но вот здесь довольно подробно объясняется, что все-таки саперы: http://www.newslab.ru/blog/178387

no avatar
Галина Порохня

комментирует материал 02.12.2012 #

Познавательно и очень интересно!!!! Спасибо!!!!

no avatar
×
Заявите о себе всем пользователям Макспарка!

Заказав эту услугу, Вас смогут все увидеть в блоке "Макспаркеры рекомендуют" - тем самым Вы быстро найдете новых друзей, единомышленников, читателей, партнеров.

Оплата данного размещения производится при помощи Ставок. Каждая купленная ставка позволяет на 1 час разместить рекламу в специальном блоке в правой колонке. В блок попадают три объявления с наибольшим количеством неизрасходованных ставок. По истечении периода в 1 час показа объявления, у него списывается 1 ставка.

Сейчас для мгновенного попадания в этот блок нужно купить 1 ставку.

Цена 10.00 MP
Цена 40.00 MP
Цена 70.00 MP
Цена 120.00 MP
Оплата

К оплате 10.00 MP. У вас на счете 0 MP. Пополнить счет

Войти как пользователь
email
{{ err }}
Password
{{ err }}
captcha
{{ err }}
Обычная pегистрация

Зарегистрированы в Newsland или Maxpark? Войти

email
{{ errors.email_error }}
password
{{ errors.password_error }}
password
{{ errors.confirm_password_error }}
{{ errors.first_name_error }}
{{ errors.last_name_error }}
{{ errors.sex_error }}
{{ errors.birth_date_error }}
{{ errors.agree_to_terms_error }}
Восстановление пароля
email
{{ errors.email }}
Восстановление пароля
Выбор аккаунта

Указанные регистрационные данные повторяются на сайтах Newsland.com и Maxpark.com

Перейти на мобильную версию newsland