"Украина"

На модерации Отложенный

(перевод Ю.Король)

Термин "Украина" выводится еще с XII в., По известным словам летописца о том, что 1187 после преждевременной смерти молодого князя Владимира Переяславского "плакашася по немъ вси Переяславце ... о немъ же Украйна много Постон" .1 Речь здесь о предельном крае руського государства и под названием Украина понимается современная Полтавщина. Двумя годами позже, В 1189 г., значится в летописи термином Украина другая пограничная земля - ​​южная Галичина: "Князь Ростислав пришел в галицкую Оукраину" .2
  Слово Украина по своему происхождению является народным и широко отразилось в народных исторических песнях и думах.В. Мороз считает, что термин Украина, вероятно, возник еще в доновейшие времена и в нашем историческом фольклоре слово "Украина" ассоциируется с понятием воли.3 В фольклоре термин Украина "становится чем-то живым, что умеет плакать над своей недолей. В наших летописях, народных песнях и других произведениях литературы видим, как она "стонет", "сокрушается", "скорбит и оплакивает", "кричит" .4 Казацкие песни XV-XVIII вв., Где встречаем слово Украина, удостоверяющих связанную с этим словом высокое национальное сознание: "Ой у меня семья - вся Украина"( " Ой є в мене родина - ціла Україна").Козак-рыцарь считал "свою УкраЇну" дороже превыше всего:

Ой и возьмите меня, превражи Мурзак,
И выведите на могилу:
Ой да я стану, посмотрю
И на свою Украину!

"Имя Украина - это продукт географических и исторических обстоятельств украинской земли и народа, а идея, с которой она теснейшим связана, это самый родной ребенок украинского мировоззрения" .5 Само слово "Украина" отмечается привлекательной благозвучием - совпадением гласных и звонких звуков , а потому так гармонично звучит в народных песнях. В фольклоре "Рідна Україна" женского рода и персонифицируется с матерью. "Это не только категория грамматическая, но и мифологическая. Шевченко, который вырос среди народных песен, обращался: "Поздравь же, моя мамочка, моя Украина" .6 Кстати, неправильно произносить Украйна, Окраино вместо України, потому что из них невозможно образовать производных слов. "Український, українці,українські, а не украйнци, украйнка, где идет накопление неблагозвучных согласных" .7

Уже свыше двух столетий идет спор вокруг происхождения етнотопониму "Украина". На сегодня существует по меньшей мере шесть разнообразных его толкований. Можно их систематизировать в следующие группы: 1) далека, межевая страна, 2) земля, которая лежит далеко от Киева, 3) страна, которая лежит на границах славянщины или Европы; 4) земля "украяна" плугом и мечом; 5) край, волость; 6) родовая страна, удил.8 Кроме того, появляются толкование явно ненаучного содержания. Известный языковед проф. Я. Рудницкий, анализируя разнообразные взгляды на происхождение названия "Украина", сделал вывод: "Может, в ни одном участке украинской науки не было столько любительства, дилетантизма и самоволи" .9 Так, например, в последнее время пропагандируется толкование термина "Украина" с помощью полумифических "укров" или "укранов".Утверждают, что какое-то мелкое племя полабских славян, обитавшее на прилегающей к Балтийскому морю территории северной Германии (от VII в. До XI в.), Будто в доновейшие сутки называлось "укры" или "Украины", и тем самым "явно имеет отношение к названию Украины" .10 Отсюда, путем сногсшибательных этимологических мудраций, приходят к выводу, что первоначальным значением названия "Украина" является земля собратьев. Впрочем, о полумифических полабских "укров" или "укранив" впервые заговорил российский журналист Надеждин в 1837 году. Надеждин считал, что Венеды, по его мнению предки славян, разлились из Карпат во всех направлениях, а среди этой венедо-славянской течения, "укры-Украны" поплыли к Бранденбургии.Сторонники такой полабских версии почему рассуждают: "Не исключено, что они каким-то образом связаны с хоронимом (гр. хора - страна) Украины" .11 Следует подчеркнуть, что за удивительным предположением Надеждина таится известная имперская гипотеза Погодина-Соболевского о украинцах, как о карпатских пришельцах на берега Днепра, что якобы там заняли место, опустевшее по россиянам.

Можно здесь вспомнить и такую ​​фантазию: "Нам удалось установить, что уктрияны - это уки, т.е. ученые трияны, как назывались брахманы - наиболее образованная и влиятельная прослойка троянского общества. С течением времени название уктрияны, будучи очень престижной, распространилась на все слои триянив и, пройдя несколько стадий, приобрела теперешней формы украинские ".12 К таким фантазиям надо приобщить выдумки великорусских шовинистов, которые названия" Украина - украинство "рассматривают как продукт немецких, австрийских или ватиканских заговоров - в дополнение к тому считают, что изобрели его все же поляки. Например, авторство названии "Украинская" приписывают двум польским графам: Чацкому и Потоцькому.13 Легенда, что название Украинская была "выдумана поляками", или немцами, или еще кем, имела целью: во-первых уничтожить веру самих украинское в украинские идеалы, во-вторых иметь "законное" оправдание, как говорил М. Сциборский, "для преследования наиболее рьяных и отважных" .14

Етновизначальний термин "Украина" породил условно две школы: сторонников Межевской теории и самобытников.15 Последние нередко выступают под знаменем ультрапатриотизма, пренебрегая в пылу спора исторической объективностью. Вот как аргументирует свою позицию наиболее известный из них Сергей Шелухин: "Содержание и значение украинского слова" Украина "никак нельзя объяснить содержанием и значением такого же по голосовые московского слова, как это делали с объяснением слова" Украина "проф. Грушевский, проф. Линниченко, Цеглинский, Барвинский, Свенцицкий, В. Шульгин, князь Волконский, Стороженко, Щеглов и многие другие, чем помогли большому политическому и культурному баламутству и вреде против национального, культурного, политического и международного возрождения и жизни украинского народа.

Правдивым и научным путем в этом деле пошел еще в 40-х годах XIX века проф. Максимович, который за объяснением украинского слова пошел не к польской и московской, а к украинскому языку, с которым украинские слова связаны органически.

По-московски "Украины", относившись к земле, значит то же, что по-украински "окраина". В значении «окраина московской земли". Слово «Украина» употребляется в московских (например в Псковской) летописях, законах, актах.

С официального московского обихода слово "Украина" в смысле "окраины" московиты стали понемногу выводить у себя с 1654 года, с какого времени они должны были принимать его в украинском смисле. Они заменили его у себя украинским словом "окраина", во избежание путаницы и недоразумений относительно украинского народа и его территории.

Московское слово «Украина» выводят обычно от "в край" (чего). Земля, которая лежит «у края» какой территории - се бо есть "Украины" той территории. Но по-украински такая земля называется "окраиной", а никак не "Украина". По-украински нельзя сказать «у края» чего-то, а надо сказать "с краю", "Окра", "о крае" чего. Уже через это равно нельзя выводить украинского слова «Украина» от «у края» (ср. горбушку, окрайках, окрайок).

По-украински "окраина" и "Украины" - это вполне разные понятия и происходят от разных слов вовсе не одного, а разного содержания. Они происходят от слов "окраяты" и "украяти".

Слово "украяти" - значит отрезать от целого куска, который представляет сам собой после своего отдельный, самостоятельный предмет со своими краями, пределами, концами, со своими окраинами. Слово «Украина» - это специальное понятие о куске земли, который отрезано (вкраяно, украяно) из целого и который после этого становится отдельным целым и имеет самостоятельное значение, сам представляет собой мир ("Большой мир Украина и нигде прожить ..."), отдельную землю, территорию, со своими границами, окраинами, границами. Это понятие относится только к земле ".16

Сергей Шелухин в революцию стал членом Центральной Рады, министром юстиции в правительстве Директории, позднее профессором уголовного права Украинского Свободного Университета и Украинского Педагогического Института им. М. Драгоманова в Праге. Выступал он и как поэт под псевдонимом С. Павленко и упорно боролся с тезисом русской историографии, что, мол, название Украины означает окраину России. В 1936 г. на эту тему выпустил книгу, которую в 1992 г. переиздан в Дрогобыче. Труд С. Шелухина является теперь очень популярной. "С начала 90 годов в Украине и в восточной диаспоре стала известная книга профессора С. Шелухина:" Украина - название нашей земли с древнейших времен ". Проанализировав многочисленные источники, в том числе и зарубежные, автор делает вывод о народной и исконном название имени Украины для исторических земель украинского народа, а лингвистический и этнографический анализ позволил объяснить первоначальное значение слова как "вкраяна (отделенная в свое пользование) земля".Собственно, и в современном языкознании слова край, страна, резать, кроить рассматриваются как имеющие общий корень - его выводят от первоначального (индоевропейского) корня Крите со значением отделять, отделять. Разница лишь в том, что вот уже лет триста слову "Украина" пытаются придать то значение окраины чужого государства, отождествляя слова окраина и Украины, то значение пограничья, выводя его от словосочетания у края ».17 Так украинцы, живущих в России, с благодарностью используют взгляды Шелухина. Им кажется будто нет более убедительных и, главное, более достоверных аргументов в борьбе с чоросотенськимы инсинуациями. Миф о том, что слово "Украина" означает "окраину России", конечно, среди россиян широко распространен. "Бытовое представление об Украине как окраине России сложилось относительно поздно и не соответствует истине. Ведь понятие "Украина" было сформулировано еще в XII в., Когда Россия ни как государство, ни как этноним не существовала. Украина - сначала Переяславская, а впоследствии подольская - образовалась на краю Великой Степи, и именно он сыграл в украинской истории большой и не всегда конструктивную роль ".18

По А. Русановским, "название Украина означает" внутренняя земля "," земля населена своим народом ". На такую ​​мысль наводит его и первая фиксация этого слова в Ипатьевской летописи "плакашася по нем (переяславского князя Владимира Глебовича) вси переяславцы, о нем же Оукраина много Постон". Речь идет здесь не о какой "окраину", "окраину", как это иногда принято говорить, - рассуждает Русановский, - а о переяславцев - ближайших земляков Владимира Глебовича и о всей родную страну. Иными словами, Украина - "внутренняя земля, земля, населенная своим народом" .19 Другой автор ссылается на Пересопницкое евангелие, где слово "Оукраина" переводится словом "страна" и категорически утверждает: "Вывод многими польскими, российскими, а также украинскими авторами происхождения етнотопонима "Украина от слов" Оукраина "," край "в смысле пограничья, конца какой земли и так далее вступает в глубокое противоречие с национальной психологией украинского народа" .20 Упорно борется с "пограничники" и диаспорный историк Ю.

Кныш: "Следует надлежащим популяризировать подзабытое значение - термин "Украина", как "государство", "родина", "край", "область", а не только, прежде всего, "пограничье" (точнее) "завоеванное пограничья" и понимать, что срок "Украина" был известный и применяемый в средних веках как народный (демократический) аналог "Руськой Земли" в узком значении, а также соответствие других политических произведений староукраинских етносуспильств ... Нет ни малейшего сомнения при внимательном изучении полного контекста вести, что летописец 1187 употребил термин " Украина "в значении" Руськой Земли "узкой, его политической" родины ", а не какого невнятного пограничья" .21 Норман Дейвис на эту тему пишет так: "Украина - земля, по которой больше всего европейских народов пришли на свою конечную родину. В древние времена она была известна под названием Скифии или Сарматия - по названиям тех народов, которые господствовали в причерноморских степях задолго до прихода славян. Украина занимает наибольшую часть южной зоны Европейской равнины - от волжской переправы до карпатских ущелий; по ней проходит главный сухопутный путь из Азии в Европу. Ее современная славянская название означает "на краю", что является близким к американскому термину "пограничья" .22 Украинский переводчик английского историка Петр Таращук не удержался и добавил такое примечание: "Здесь автор повторяет распространенную ошибку, которая основывается на схожести слова Украина и русского слова "окраина". Борис Гринченко в своем Словаре украинского языка первым значением слова Украина дает "страна" и не приводит ни одного значения, подобного "окрестности" или "границы". Такое значение практически было невозможным для славян, считавших территорию нынешней Украины центром славянских земель ".23

Однако каких бы аргументов не употребляли "самобытниками", однако большинство авторитетных украинских исследователей, которые прослеживают распространение названия "Украина" в пространстве и времени, стоят на позициях "пограничники". Они считают, что название "Украина" возник как название определенного края (подобно как Волынь, Галичина, Буковина и т.д.), как название определенной (части Левобережья) окраинной русской земли."Старая ся название, употребляемая в древнерусских временах в общем значиння погранича, а в XVI в.специализированная в приложени к среднему Поднепровье, что с концом XV века становится опасным, в выемочные обстоятельства поставленным, на вечные татарские нападения выставленным пограничем, - приобретает особое значиння с XVII в., когда то восточная Украина становится центром и представительницей нового украинского житя и врезкой антитези общественно-политическом и национальном укладу польского государства скупает в себе желания, мечты и надежды современной Украины. Имя "Украина" срастается с сими соревнованиями и надеждами, с сим бурлящие взрывом украинского житя, что для пизнийших поколений становится ведущим огнем, неисчерпанный источником национального и общественно-политического сознания, надежд на возможность возрождения и расцвета.Литературное возрождение XVI в. приняло се имя для определения своего национального житя ".24

Выдающийся языковед Я. Рудницкий писал: "... все объяснения названия" Украина ", вяжут ее генеза непосредственно с глаголом" резать "- ненаучные, это типичные псевдологии" .25 Вообще проф. Я. Рудницкий убедительно доказывает, что "значеневий развитие слова" Украина "в направлении" земли, страны вообще ", почерез промежуточную стадию" меньшей пространственной единицы, части земли "шел из первоначального значения" Межевской земли, пограничья ".26

Если вокруг толкования этнонима "Украина" до сих пор идут оживленные споры, то относительно первоначального месторасположения особых принципиальных различий нет.Все сходятся на том, что название Украина появилась на определение среднего Поднепровья, что граничило с большим степью. "Заметно то, что как прежде в княжеских временах из Киева распространилась на все земли нашего народа название" Русь ", так же во временах казачества распространилась оттуда название" Украина ".27 Вячеслав Липинский отмечал:" Есть летию характерной, что клич возрождение вышел из той же Надднепрянщины полянской земли, что в первый период, во времена Киевского государства называлась Русь, - а во второй период, начиная с XVI в., называлась Украина ".28 Собственно, это обстоятельство было залогом распространения нового этнонима.

Надо помнить, что срок Украины прошел семантическую эволюцию. "В начале XIX в. официальное употребление термина Украина касалось лишь Слобожанщины. Это объясняет, почему тогдашние писатели могли противопоставлять Украину (Слободско-Украинская губерния) Малороссии (Черниговской и Полтавской губерниям, что соответствовало бывший Гетманщине). Польские источники XIX в. регулярно говорят о "Волынь, Подолье и Украину", под этой последней понимая Киевщину ".29 О семантическую эволюцию понятия Украина пишет Р. Шпорлюк. "Не менее распространенным, чем миф, что Украина была три с половиной века частью России, являются неправильные толкования значения названия" Украина ". Конечно, в самом буквальном смысле название "Украина" действительно означает "окраина". Однако это название в нынешнем, современном понимании очень отличается от того значения термина "Украина", которым пользовались в прошлом поляки и русские для обозначения своих пограничных, своих до современных "Украин". (Поэтому предки современных украинские тоже говорили об Украине, и не называли себя украинским). Более того, то, что поляки называли "Украина" в одно время, весьма отличалось от того, что они называли "Украина" в другие времена; так же можно сказать о русских и их "Украина". Важно то, что в конце девятнадцатого века народ, ныне известный как украинские, начал называть себя украинским, а свою Родину - Украину ".30" Слово "Украина", означает, по мнению многих, пограничная земля и сначала касалась действительно пограничной полосы, что в ней коренилась казачество. Перенос казацкой системы с пограничья на волость способствовало распространению и популяризации названия "Украина", которые теперь стали употреблять - сразу только в разговорной речи, - как названия всей территории, которая оказалась под казацкой юрисдикцией. Новое имя ступни заменило традиционное, "Русь", выводилось от средневековой Киевского государства ".31 Такого же взгляда придерживались украинские географы С. Рудницкий, М. Дольницкий, В. Кубийович.

-------------------------------------------

[1] ПСРЛ .- СПб., 1843 .- Т. 2, вып. 3 .- С. 134.

[2] Там же .- С. 138.

[3] Мороз В. Происхождение названия "Украина" в свете украинского исторического фольклора / / Второй международный конгресс украинистов .- Львов, 1994 .- С. 213.

[4] Барвинский Б. Название "Украина" и ее появление на Закарпатье в XVII стол. / / Дело .- 1939 .- 6 апр.

[5] Геринович В. Очерк экономической географии Украины .- Каменец на Подолье, 1920 .- С. 14.

[6] Луцкий Ю. Размышления над словом "Украина" в народных песнях / / Сучасність .- 1993 .- № 8 .- С. 122.

[7] Охримович В. О возглас и ударение слова "Украина" / / ЗНТШ .- 1922 .- Т. 133 .- С. 84.

[8] Янов В. Вводный курс украиноведения .- Мюнхен, 1953 .- С. 9.

[9] Рудницкий Я. Слово и название "Украина" .- Виннипег: накл. Укр. магазине, 1951 .- С. 7.

[10] Кичак И. Украина - не окраина / / Визвольний шлях .- 1994 .- Кн. 6 .- С. 666.

[11] Лавров П. Укры-Украны - наши предки? / / Знамя .- 1990 .- № 1 .- С. 170.

[12] Багринець В. О происхождении национального имени Украинская / / Научный сборник Общества "Просвита" в Ужгороде .- Ужгород, 1996 .- С. 111.

[13] Украинский сепаратизм в России.Идеология национального раскола: прилож. к же. "Москва": Сборник .- М.: Москва, 1998 .- С. 142.

[14] Паньковский К. Годы немецкой оккупации .- Нью-Йорк; Торонто, 1965 .- С. 437.

[15] Мороз В. Происхождение названия "Украина" в свете украинского исторического фольклора / / Второй международный конгресс украинистов .- Львов, 1994 .- С. 212.

[16] Шелухин С. Название Украины .- Вена, 1921 .- С. 6-8.

[17] Анисимова Т. К истории названия "Украина" / / Украинский выбор: Независимая газета Украинская в России .- 1998 .- № 1-2 .- С. 10.

[18] Вовк Т. В., Отрощенко В. В. Проблемы древней и средневековой истории Украины / / Украинский исторический журнал .- 1997 .- № 2 .- С. 3.

[19] Русановский А. Украина и украинское / / Наука и общество .- 1989 .- № 2 .- С. 35.

[20] Макарчук С. Украина и украинские: появление, распространение и утверждение названий / / Второй международный конгресс украинистов .- Львов, 1994 .- С. 206.

[21] Кныш Ю. Миллениюм христианизации Украины и проблемы исторической терминологии / / Украинский историк .- 1988 .- № 1-4 .- С. 228.

[22] Дейвис Норман. Европа: История .- К.: Основы, 2000 .- С. 71.

[23] Там же.

[24] Грушевский М. С. История Украины-Руси .- К.: Наук. мысль, 1991 .- Т. 1 .- С. 2.

[25] Рудницкий Я. Слово и название "Украина" .- Виннипег: накл. Укр. магазине, 1951 .- С. 43.

[26] Там же .- С. 61.

[27] Барвинский Б. Название Украины и ее появление на Закарпатье в XVII стол. / / Дело .- 1939 .- 6 апреля.

[28] Lipiński W. Nazwa "Ruś" i "Ukraina" i ich znaczenia historyczne / / Z dziejów Ukrainy .- Kraków, 1912 .- S. 49.

[29] Лысяк-Рудницкий И. Исторические эссе: В 2-х т. - К.: Основы, 1994 .- Том I. - С. 44.

[30] Шпорлюк Р. Украина: от имперской периферии к суверенному государству / / Сучасність.- 1996 .- № 11 .- С. 75.

[31] Лысяк-Рудницкий И. Исторические эссе: В 2-х т. - К.: Основы, 1994 .- Т. 1 .- С. 6.

[32] Кубийович В. География украинских и сумежних земель .- Краков; М.: Рус. изд-во, 1943 .- С. 5.

[33] Дашкевич Я. Национальное самосознание украинские на рубеже XVI-XVII вв. / / Сучасність .- 1992 .- № 3 .- С. 67.

[34] Мирчук П. Очерк истории Организации Украинских Националистов .- Мюнхен; Лондон; Нью-Йорк, 1968 .- Т. И. - С. 126.

[35] Шпорлюк Р. Украина: от имперской периферии к суверенному государству / / Сучасність .- 1996 .- № 11 .- С. 75.

[36] Барвинский Б. Наше народное имя / / Из большого времени: Военный литературно-научный сборник .- М., 1916 .- С. 100.

[37] Шпорлюк Р. Украина: от имперской периферии к суверенному государству / / Сучасність .- 1996 .- № 11 .- С. 75.

[38] Франко С. просторами земли предков / / Украина .- 1989 .- № 33 .- С. 23.