СВЕТ СВЯЩЕННОГО КОРАНА (РАЗЪЯСНЕНИЯ И ТОЛКОВАНИЯ)

На модерации Отложенный

 

Сура Аль-Бакара (Корова) Аяты: 158-163

158. Воистину, [бег ритуальный между холмами] ас-Сафа и ал-Марва – [суть] обряды [поклонения] Аллаху. Тому, кто совершает хадж к Каабе или Умру, дозволено хождение между холмами этими. И кто бы ни сотворил добро по воле собственной, [пусть знает,] что Аллах, Воздающий по заслугам и Всеведущий. 

 

Бег между холмами Сафа и Марва является обязательным ритуалом для мусульман, и представляет собой один из главных элементов, как хаджа, так и Умры (малого хаджа). Однако на заре Ислама мусульмане испытывали предубеждение к этому ритуалу и не желали его исполнять, поскольку в доисламский период на холме Сафа находился идол Усаф, а на холме Марва – идол Тателе, и язычники, пробегая мимо этих идолов, прикасались к ним. Рассматриваемый аят был ниспослан для того, чтобы освободить мусульман от этого предубеждения. Такая трактовка дается в "Ат-Тибъян фи-тафсир аль-Кур’ан" со ссылкой на Имама Мухаммада Бакира и Имама Джафара Садыка. [Ат-тибъян фи-тафсир аль-Кур’ан, том 2, стр. 44] Более подробно эта концепция изложена в "Маджма аль-баян" со ссылкой на Имама Садыка. Изложение начинается такими словами: "Мусульмане усматривали в этом ритуале следы языческой ереси, сохранившиеся в нем от доисламской эпохи невежества (джахилии), [и потому с неохотой выполняли его]. Тогда Аллах ниспослал этот аят, чтобы развеять их сомнения". [Маджма’ аль-баян, том 1, стр. 240]

Дело в том, что до возникновения Ислама, а также в период ниспослания Корана некоторые язычники и идолопоклонники совершали паломничество в Мекку в той форме, в которой это было принято в то время. Обряд паломничества у язычников зародился во времена Пророка Авраама, однако в нем было намешано много суеверий и языческих верований. К числу ритуалов, входивших в этот обряд, относилось стояние в долине Арафат, жертвоприношение, хождение вокруг Каабы и бег между холмами Сафа и Марва. Для совершения всех этих действий требовалось войти в особое психологическое состояние.

Ислам, очистив эти ритуалы от суеверий, сохранил обряд паломничества как форму поклонения Аллаху, оставив в нем все то, что не противоречило духу нового учения.

Одним из обрядов, совершавшихся язычниками, был /са’й/ - бег между холмами Сафа и Марва. На их вершинах находились упоминавшиеся уже идолы, и язычники при восхождении на каждый из холмов прикасались к этим истуканам.

Из-за этого мусульмане отказывались идти к холмам Сафа и Марва, считая неверным и недопустимым для себя следовать этому ритуалу.

Рассматриваемый аят был ниспослан в седьмом году хиджры, во время /умрат аль-када/. В аяте провозглашается, что бег между холмами Сафа и Марва является ритуалом поклонения Аллаху и несмотря на то, что некогда какие-то невежды осквернили эти холмы своими идолами, мусульманам не следует отказываться от обязательного ритуала /са’й/.

Действия, совершаемые по незнанию.

Этот аят с учетом некоторых психологических моментов, упоминавшихся при изложении обстоятельств ниспослания, вначале сообщает мусульманам, что Сафа и Марва – места поклонения Аллаху:

Воистину, [бег ритуальный между холмами] ас-Сафа и ал-Марва – [суть] обряды [поклонения] Аллаху 

После этих вступительных слов следует пояснение:

Тому, кто совершает хадж к Каабе или Умру, дозволено хождение между холмами этими 

Недостойное поведение язычников, осквернивших холмы Сафа и Марва своими идолами, никоим образом не умаляет значения этих священных мест.

Завершается аят такими словами:

И кто бы ни сотворил добро по воле собственной, [пусть знает,] что Аллах, Воздающий по заслугам и Всеведущий.

Таким образом, Господь щедро вознаграждает и благодарит Своих рабов за покорность и праведные дела. Людские помыслы не составляют для Него секрета, Он знает, кто тянется к идолам, а кто питает к ним отвращение.

Стоит сказать, что названия Сафа и Марва упоминаются в Коране только единожды.

Эти две возвышенности расположены на расстоянии примерно 420 метров друг от друга. В настоящее время они соединены крытой галереей, в которой паломники и совершают ритуальный бег. Высота холма Сафа составляет 15 метров, Марва возвышается на 8 метров.

Этимология слов, используемых для обозначения этих холмов, такова: /сафа/ - это прочный гладкий камень, /марва/ - твердый шершавый камень.

Коранический термин /ша‘а’ир/ представляет собой форму множественного числа от слова /ша‘ира/, означающего ритуальный знак. Таким образом, выражение /ша‘а’ириллах/ означает все, что напоминает человеку об Аллахе и будит в нем священные чувства, что само по себе уже является проявлением добродетельности и преданности Аллаху.

Термин /и‘тамара/ является производным от /‘умра/, исходное значение которого – "пристройки к зданию, придающие ему завершенный вид". В религиозной терминологии это слово означает действия, довершающие обряд хаджа. (Когда Умра совершается отдельно от хаджа, она носит название /Умра муфрада/, то есть одиночная Умра). умра, или "малый хадж", имеет много общего с полным обрядом хаджа, однако во многом и отличается от него.




Сура Аль-Бакара (Корова) Аят: 159-160

159. Воистину, тех, кто утаивает ниспосланные Нами знамения ясные и руководство истинное, после того как разъяснили Мы все это людям в Писании, проклянет Аллах, и проклянут проклинающие,

160.

исключая тех [из утаивающих], кто раскаялся, стал добро творить и разъяснять [истину]. Приму Я раскаяние их, ибо Прощающий Я, Милосердный.

 

Джалаладдин Суюти в своей книге "Асбаб ан-нузул", ссылаясь на Ибн Аббаса, описал эпизод, в котором несколько мусульман, в том числе Ма’аз ибн Джабал, Са’ад ибн Ма’аз и Хариджат ибн Зейд задали иудейским ученым ряд вопросов относительно тех мест в Торе, где речь идет о пришествии Пророка. Отвечая на эти вопросы, иудеи скрыли правду, утаив самое главное, после чего и были ниспосланы рассматриваемые аяты. [Лубаб ан-нузул фи Асбаб ан-нузул, стр. 22]

При изложении обстоятельств ниспослания уже говорилось о том, что вышеприведенные аяты были ниспосланы в связи с недостойным поведением иудейских ученых, однако не следует сводить их смысл исключительно к данному конкретному эпизоду. Их можно отнести ко всем, кто утаивает истину.

Первый из двух рассматриваемых аятов представляет собой обвинение в адрес подобных нечестивцев:

Воистину, тех, кто утаивает ниспосланные Нами знамения ясные и руководство истинное, после того как разъяснили мы все это людям в Писании, проклянет Аллах, и проклянут проклинающие…

Из этих слов становится очевидно, что такого рода поступки одинаково ненавистны как для Самого Аллаха, так и для Его рабов и ангелов. Другими словами, утаивание очевидных фактов вызывает гнев всех тех, кому дорога истина, включая джиннов, людей и ангелов.

Что может быть хуже того, когда ученые, защищая свои личные интересы, утаивают переданные им послания Аллаха и вынуждают тем самым людей отклониться от истинного пути?

Выражение "после того как разъяснили мы все это людям в Писании" указывает на то, что эти нечестивцы пытаются, фактически, помешать борьбе Пророков и религиозных подвижников за распространение учения Аллаха. Это действительно величайший грех, на который ни в коем случае нельзя закрывать глаза.

Коран, будучи путеводителем для всех верующих, никогда не лишает людей надежды и возможности вернуться на путь истины. Он не позволяет им отчаяться в милосердии Аллаха, сколь бы велики ни были их прегрешения.

…исключая тех [из утаивающих], кто раскаялся, стал добро творить и разъяснять [истину]. Приму Я раскаяние их, ибо прощающий Я, Милосердный

Фраза "ибо Прощающий Я, Милосердный" в сочетании с предшествующими ей словами "Приму Я раскаяние их" свидетельствует о величайшей любви и доброте Аллаха по отношению к раскаявшимся. Пусть они покаются, и Аллах примет их покаяние. Другими словами, если они вернутся на путь послушания и покорности и поведают людям истину, Аллах вновь одарит их Своей милостью и вернет блага, которых лишил их ранее.




Сура Аль-Бакара (Корова) Аят: 161-163

161. Воистину, тем, кто не уверовал и умер неверным, уготовано им проклятие Божие, ангелов и людей – [словом,] всех.

162. Навечно будут прокляты они, не видать им облегчения наказания [Божиего], и не получат они отсрочки.

163. Бог ваш – Бог Единый, нет божества, кроме Него, Всемилостивого, Милосердного.

 

В предыдущих аятах говорилось о том, что если те, кто скрывает истину, раскаются и скажут правду, то они вновь обретут милость и благословение Аллаха. Однако следующие аяты содержат предупреждение: если они не раскаются и умрут в неверии, то будут прокляты Аллахом, ангелами и людьми. Конечно, раскаяние человека, который еще не завершил свой жизненный путь, будет принято Господом, но каяться в момент смерти бесполезно.

Об этом говорится в первом из рассматриваемых аятов:

Воистину, тем, кто не уверовал и умер неверным, уготовано им проклятие Божие, ангелов и людей – [словом,] всех

Эти неверные, наравне с теми, кто утаивает истину, также будут прокляты Аллахом, ангелами и людьми. Разница, однако, состоит в том, что они из-за своего упорства в неверии лишены возможности вернуться на верный путь.

В следующем аяте сказано:

Навечно будут прокляты они, не видать им облегчения наказания [Божьего], и не получат они отсрочки

Единственным спасением для человека является вера в Единого Бога, поэтому в последнем аяте данного отрывка сказано:

Бог ваш – Бог Единый…

Затем, чтобы еще раз подчеркнуть эту мысль, говорится:

нет божества, кроме Него…

Подтверждением истинности сказанного служат заключительные слова аята:

…Всемилостивого, Милосердного

Действительно, поклонения и смирения заслуживает только Единственный Бог, Чье общее милосердие окружает все живое и Чья особая милость даруется только истинно верующим.