7 тайн русского алфавита
На модерации
Отложенный
Что зашифровано в «послании к славянам»? Сколько Государству Российскому стоила буква «ъ»? Кто на самом деле предложил использовать букву «ё»? Открываем тайны русского алфавита.
1. ПОСЛАНИЕ К СЛАВЯНАМ
Привычный набор букв русской азбуки на самом деле ни что иное, как «послание к славянам». У каждой из букв кириллицы есть свое название, и если прочесть эти названия в порядке алфавита, получится: “Азъ буки веде. Глаголъ добро есте. Живите зело, земля, и, иже како люди, мыслите нашъ онъ покои. Рцы слово твердо – укъ фърътъ херъ. Цы, черве, шта ъра юсъ яти”. Один из вариантов перевода этого текста таков: “Я знаю буквы: письмо это достояние. Трудитесь усердно, земляне, как подобает разумным людям – постигайте мироздание! Несите слово убеждённо: знание – дар Божий! Дерзайте, вникайте, чтобы сущего свет постичь!”
2. НЕПЕЧАТНАЯ БУКВА
Считается, что буква «ё» пришла в русский язык из французского исключительно усилиями Карамзина. Как будто бы в 1797 году он переделал в одном из стихотворений слово «слiозы» и указал в примечании: «Буква с двумя точками заменяет «iо». На самом деле, буква была предложена к использованию княгиней Воронцовой-Дашковой (весьма образованной дамой, президентом Академии Наук) в 1783 г. На одном из первых заседаний она поинтересовалась у академиков, с чего бы это в слове «ioлка» первый звук изображается двумя буквами. Ни один из великих умов, среди которых были знатные сочинители Гавриил Державин с Денисом Фонвизиным, не решился указать княгине, что звуков-таки два: «й» и «о». Поэтому Дашкова предложила использовать новую букву «для выражения слов и выговоров, с сего согласия начинающихся, как матiорый, iолка, iож, iол». Пик популярности буквы “ё” пришелся на Сталинские годы: в течение целого десятилетия ей оказывался особый почет в учебниках, газетах и переизданиях классиков. Сегодня «ё» чаще увидишь в виде памятника букве (в России их несколько), чем в виде самой буквы в книге или газете.
3. ГРОЗА ГИМНАЗИСТОВ
Буква «ять» была своеобразной меткой, отличавшей среди русских слов «исконные», славянские. Объектом горячих споров для «западников» и «славянофилов» в вопросе реформы русской орфографии. Настоящем мучением для гимназистов. Впрочем находчивые молодые умы в помощь себе даже сочинили стишок, составленный только из слов с «ять»: Б?лый, бл?дный, б?дный б?съ Уб?жалъ голодный въ л?съ. Б?лкой по л?су онъ б?галъ, Р?дькой съ хр?номъ пооб?далъ И за горькiй тотъ об?дъ Далъ об?тъ над?лать б?дъ. Первым за отмену «ятя» в свое время выступил писатель и переводчик Дмитрий Языков: “Буква ?… походит на древний камень, не у места лежащий, о который все спотыкаются и не относят его в сторону затем только, что он древний и некогда нужен был для здания”. Но уже в советское время Александр Солженицын, известный своим консерватизмом, ратовал за возврат в русскую грамматику «ятя» вместе с «ером».
4. САМАЯ ДОРОГАЯ БУКВА
Еръ – «немая» буква, которая не обозначала никакого звука и выполняла функции «твердого знака», который по традиции писался в конце слов после твердых согласных вплоть до орфографической реформы 1918 года Однако при этом «еръ» занимал более 8% времени и бумаги при печати и стоил России ежегодно более 400000 рублей.
Настоящая буква-казнокрад, не иначе!
5. МIРУ – МИР!
Еще одной страшной мукой для гимназистов были буквы «и» и «i». Правда, когда филологи-реформаторы сели обсуждать, какую из двух букв удалять из русской азбуки, дело решилось голосованием! Настолько несущественными были доводы в защиту каждой из них. Дело в том, что в греческой азбуке «и» и «i» обозначали два различных звука. А в русском языке уже во времена Петра I их невозможно было отличить на слух! Буква «i» в корне встречалась только в слове «мiр» в значении «вселенная». Если подразумевался покой, отсутствие войны – то слово писалось как «мир». Соответственно писались и однокоренные слова: «мирные люди» и «мiровой порядокъ».
6. КАК БУКВА СТАЛА СЛОВОМ
В кириллице буква «ф» носила затейливое наименование «ферт». Появилось словосочетание «стоять фертом», подбоченясь, а затем и новое существительное «ферт», и даже уменьшительное «фертик».
Вообще в славянской азбуке было две буквы для обозначения звука «ф» – «ферт» и «фита», но это была настоящая путаница! Слово «Филипп» тогда писались через «ф», а «Фёдор», «арифметика» через «фиту». Поди разберись! (А чтобы разобраться вспомним: в греческом алфавите буква «ф» обозначает звук «пх», а «фита» или «тэта» – «тх»).
Существительное «ферт» со временем стало неодобрительным, полубранным. У А. Чехова: «Тут к нам ездит один ферт со скрипкой, пиликает», у Пушкина: «У стенки фертик молодой стоит картинкою журнальной».
7. Э!
Буква «э» была узаконена в русской азбуке только в XVIII веке, когда в русский язык стали проникать заимствованные слова со звуком [э] в начале слова, и их написание и прочтение стало вызывать неудобства: как правильно читать – Еврипид или Эврипид, Евклид или Эвклид? Встретили букву неприветливо, а Михаил Ломоносов даже писал, что «если для иностранных выговоров вымышлять новые буквы, то будет наша азбука с китайскую». Но уже в начале XX века «Энциклопедический словарь Ф.Павленкова» для среднего интеллигентного читателя рекомендует: писать пенснэ, кэнгуру, кэтгутъ, кэксъ. Вообще в русском языке осталось ощущение, что «э» – буква чужеземка. Вспомните хотя бы как произносит слово «крЭм» героиня Ирины Муравьевой в фильме «Москва слезам не верит», чтобы подчеркнуть статус косметики: импортный, дефицитный.
Комментарии
Комментарий удален модератором
достовернее версия, что названия букв по слову, где она первой - для простоты запоминания.
Вот тут неясно, можете как то перевести данную последовательность на русский?
Комментарий удален модератором
Цы, черве, шта Ъра юсъ яти! – Дерзай, точи, червь, чтобы Сущего свет постичь!
http://heathen.narod.ru/az/azbuka.htm
От изучения букв через труд и зашиту от Бога к осознанию своего Я.
На самом деле можно ставить такую ЗАДАЧУ ученикам в школе - каждый пусть напишет осмысленную историю слова которой начинаются буквами Азбуки.
Сравнивая людские сочинения можно будет оценивать черты личности написавшего.
"Очерки Живого русского языка"
.
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
А для особо талантливых любителей западной демократии (русофобов) придуман "Специальный Английский", там вообще около 3000 слов.
Не случайно "искусство" Запада - песни танцы - сегодня прочно оседлали НЕГРЫ, по сути это культура ДИКАРЕЙ с Запада.
Английский язык - это сильно исковерканный русский
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
Комментарий удален модератором
В основном книжными червями и за чужое бабло. Задорнов и Ко - новая струя.
Вначале было слово и слово было у Бога и слово было Бог. (евангелие)
Покопался в инете, и нашёл даже аргументы в пользу замены буквы Ё на букву Е:
Аргумент первый: экономия типографской краски. Площадь буквы «ё» на несколько процентов больше, чем площадь буквы «е». Соответственно, и чернил нужно при печати потратить немного больше. Казалось бы — мелочь, десятые доли квадратного миллиметра, но если подсчитать число букв «ё» в книге и умножить на миллионные тиражи издаваемых в России книг — получается чуть ли не цистерна чёрной краски. При письме на шариковой ручкой каждые лишние две точки тоже приближают кончину стержня. На мониторах, опять-таки, точки над «ё» сильнее выжигают люминофор.
Аргумент третий: удобство. Сейчас с буквой «ё» печатаются книги для плохо владеющих письменным русским: для детей и иностранцев. Настоящему интеллигенту смотреть на эти точки над «ё» западло: он может разобраться в тексте и безо всяких глупых точек. Примерно по той же причине стритрейсеры держатся за руль автомобиля одной рукой — они полагают, что у них достаточно опыта, чтобы так делать. Проще говоря, некоторые люди убеждены, что текст с буквой «ё» читать сложнее, так как скользящий взгляд «застревает» на этих точках.
Комментарий удален модератором
Поправка:
Ц?лый д?нь в л?су он б?гал
"Война и мир", название романа Л.Толстого, как раньше писалось, кто знает?
Так же, как сейчас, или -
"Война и мiр".
У наших казахов в алфавите на основе кириллицы добавлены 9 специфических букв - и это тоже удобно.
Но как же глупо выглядят члены из правительства, которые на полном серьёзе хотят заменить кириллицу в Казахстане на латиницу с ее 26-ю буквами на 42 казахских звука.
На полном серьёзе мне объясняли это так: перейдём на латиницу - и будет нам щясте, вон как в Турции!
Идиоты.
Комментарий удален модератором
Спасибо!)
Тасяча плюсов.
А поскольку Русь стала христианской, то попы и светские власти приступили к искрению всего языческого, всего русского. Изображения языческих богов были публично и непр истойнейшим образом осквернены. Перуна, Даждьбога, Мокошь и других повергли на землю, обваляли в человеческом кале, на их шеи набросили удавку, привязали к конским хвостам, повлекли по Боричевому спуску и утопили в Днепре. По заветам Библии [Чисел, 33:52; 3 Царств, глава 18], молельни и священные исконно русские места разрушили, жрецов мечом порубили.
Сейчас православные иерархи часто говорят о том, что они нас, русских, приобщили к греческой культуре. Это все вранье. Греческие попы приобщали нас не к величественной греческой культуре, которую сами беспощадно уничтожали. Они приобщали нас к христианству, которое своими корнями уходит не в греческую культуру, а в иудейскую религию.
http://via-midgard.info/news/22975-moskovskaya-patriarxiya-kak-bolshoj-licedej.html
http://www.proza.ru/2008/05/29/12
Интересно, хотя не все бесспорно.
:-)))
Можно добавить, что звук "и" в старом правописании обозначался не только буквами "и", "i", но и "ижицей". Последняя напоминала латинское "v" и употреблялась в нескольких словах, в основном, церковного значения (напрю мvро).
Впрочем, архаизм правописания был общепризнан уже перед революцией. Мой дед рассказывал, что когда он в 1911 году сдавал вступительные экзамены в Политехнический институт, то перед написанием сочинения им разрешили буквы ижицу и ять игнорировать - с тем, однако, чтобы они либо не писались вообще, либо писались во всех случаях. А я вот думаю, а не отправить ли вслед за ними и букву "э"?..
А вот "ё" давно следует сделать обязательной. Ведь из-за "факультативности" этой буквы возникает постоянная путаница, особенно в именах собственных (фамилии, топонимы). До сих пор страшно вспоминать, какие круги канцелярского ада мне пришлось пройти, когда после увольнения в запас оказалось, что у меня в документах фамилия писалась где через "е", а где через "ё".
В первом случае возникает словоблудие и казуистика, во втором чрезмерная краткость, приводящая к потере смысла со временем, поскольку любой язык образен и этот смысл вновь начинает обрастать словоблудием.
Потому любая буква несёт в себе как символ (образ), так слово, так цифру, так звук.
Есть и продолжение:Еръ-ярусь--сам поднимусь!
Русский язык- азбучные истины и первопричина европейских языков.